Zwischen den Eichen stehen einzelne Ahorne.
Bestimmung Satz „Zwischen den Eichen stehen einzelne Ahorne.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Zwischen den Eichen stehen einzelne Ahorne.“
Zwischen den Eichen stehen einzelne Ahorne.
Mellom eikene står enkelte ahorntrær.
Между дубами стоят отдельные клены.
Tammi- ja vaahterapuiden välissä on yksittäisiä vaahteroita.
Між дубамі стаяць асобныя клены.
Entre os carvalhos estão alguns bordos.
Между дъбовете стоят отделни кленове.
Između hrastova stoje pojedinačni javori.
Entre les chênes se trouvent des érables isolés.
A tölgyek között állnak egyes juharfák.
Između hrastova stoje pojedinačni javori.
Між дубами стоять окремі клени.
Medzi dubmi stoja jednotlivé javory.
Med hrasti stojijo posamezni javorji.
بلوط کے درمیان چند اکیلے میپل کھڑے ہیں۔
Entre els roures hi ha alguns àlbers.
Меѓу дабовите стојат поединечни јавори.
Između hrastova stoje pojedinačni javori.
Mellan ekarna står enskilda lönnar.
Μεταξύ των βελανιδιών υπάρχουν μεμονωμένα σφενδάμια.
Between the oaks stand individual maples.
Tra le querce ci sono singoli aceri.
Entre los robles hay arces individuales.
Mezi duby stojí jednotlivé javorové stromy.
Haritz artean banakako ahorriak daude.
بين البلوط تقف أشجار القيقب الفردية.
オークの間に個々のカエデが立っています。
بین بلوطها، چند افرا ایستادهاند.
Między dębami stoją pojedyncze klony.
Între stejari stau arțari individuali.
Mellem egerne står enkelte ahorntræer.
בין האלונים עומדים מייפל בודדים.
Meşe ağaçlarının arasında tek tek akçaağaçlar var.
Tussen de eiken staan enkele esdoorns.