Zwei Verliebten fehlt es nie an Gesprächsstoff, denn sie sprechen von sich selbst.

Bestimmung Satz „Zwei Verliebten fehlt es nie an Gesprächsstoff, denn sie sprechen von sich selbst.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, denn HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Zwei Verliebten fehlt es nie an Gesprächsstoff, denn HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS1 Präpositionalobjekt


Präposition an
Frage: Woran?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1, denn sie sprechen von sich selbst.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Präpositionalobjekt


Präposition von
Frage: Wovon?


Übersetzungen Satz „Zwei Verliebten fehlt es nie an Gesprächsstoff, denn sie sprechen von sich selbst.

Deutsch  Zwei Verliebten fehlt es nie an Gesprächsstoff, denn sie sprechen von sich selbst.

Norwegisch  To forelskede mangler aldri samtaleemner, for de snakker om seg selv.

Russisch  Двум влюбленным никогда не хватает тем для разговора, ведь они говорят о себе.

Finnisch  Kahdelta rakastavaiselta ei puutu koskaan keskustelunaiheita, sillä he puhuvat itsestään.

Belorussisch  Двум закоханым ніколі не бракуе тэмы для размовы, бо яны гавораць пра сябе.

Portugiesisch  Dois apaixonados nunca faltam assunto, pois falam de si mesmos.

Bulgarisch  На двама влюбени никога не им липсва тема за разговор, защото говорят за себе си.

Kroatisch  Dva zaljubljena čovjeka nikada nemaju nedostatka za razgovor, jer govore o sebi.

Französisch  Deux amoureux n'ont jamais de manque de sujets de conversation, car ils parlent d'eux-mêmes.

Ungarisch  Két szerelmesnek sosem hiányzik a beszédtéma, mert magukról beszélnek.

Bosnisch  Dva zaljubljena nikada nemaju nedostatak za razgovor, jer pričaju o sebi.

Ukrainisch  Двом закоханим ніколи не бракує тем для розмови, адже вони говорять про себе.

Slowakisch  Dvom zamilovaným nikdy nechýba téma na rozhovor, pretože hovoria o sebe.

Slowenisch  Dvema zaljubljenima nikoli ne zmanjka pogovora, saj govorita o sebi.

Urdu  دو محبت کرنے والوں کو کبھی بات چیت کی کمی نہیں ہوتی، کیونکہ وہ اپنے بارے میں بات کرتے ہیں۔

Katalanisch  A dues persones enamorades mai els falta tema de conversa, ja que parlen d'elles mateixes.

Mazedonisch  На двајцата заљубени никогаш не им недостасува тема за разговор, бидејќи зборуваат за себе.

Serbisch  Dva zaljubljena nikada nemaju problema sa temama za razgovor, jer pričaju o sebi.

Schwedisch  Två förälskade har aldrig brist på samtalsämnen, för de pratar om sig själva.

Griechisch  Δύο ερωτευμένοι δεν τους λείπει ποτέ το θέμα συζήτησης, γιατί μιλούν για τον εαυτό τους.

Englisch  Two lovers never lack for conversation, because they talk about themselves.

Italienisch  Due innamorati non mancano mai di argomenti di conversazione, perché parlano di se stessi.

Spanisch  A dos enamorados nunca les falta tema de conversación, porque hablan de sí mismos.

Hebräisch  שניים מאוהבים אף פעם לא חסר להם נושא לשיחה, כי הם מדברים על עצמם.

Tschechisch  Dvě zamilované osoby nikdy nemají nedostatek témat k hovoru, protože mluví o sobě.

Baskisch  Bi maiteminduk inoiz ez dute elkarrizketa gaien faltarik, izan ere, euren buruez hitz egiten dute.

Arabisch  لا ينقص العاشقين أبداً مواضيع الحديث، لأنهم يتحدثون عن أنفسهم.

Japanisch  恋人同士は話題に困ることはなく、自分たちのことを話します。

Persisch  دو عاشق هرگز از موضوع گفتگو کم نمی‌آورند، زیرا آنها درباره خودشان صحبت می‌کنند.

Polnisch  Dwóm zakochanym nigdy nie brakuje tematów do rozmowy, ponieważ mówią o sobie.

Rumänisch  Două îndrăgostiți nu le lipsește niciodată subiectul de conversație, pentru că vorbesc despre ei înșiși.

Dänisch  To forelskede mangler aldrig samtaleemner, for de taler om sig selv.

Türkisch  İki âşık asla konuşacak konu bulamaz, çünkü kendilerinden bahsederler.

Niederländisch  Twee verliefden hebben nooit gebrek aan gespreksonderwerpen, want ze praten over zichzelf.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 140132



Kommentare


Anmelden