Zur Anregung gab es den Beichtspiegel, gesondert für Erwachsene und Kinder.
Bestimmung Satz „Zur Anregung gab es den Beichtspiegel, gesondert für Erwachsene und Kinder.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Zur Anregung gab es den Beichtspiegel, gesondert für Erwachsene und Kinder.“
Zur Anregung gab es den Beichtspiegel, gesondert für Erwachsene und Kinder.
Til inspirasjon var det skriftemålet, særskilt for voksne og barn.
Для вдохновения был предоставлен исповедальный зеркальце, отдельно для взрослых и детей.
Inspiraatioksi oli olemassa tunnustusspeili, erikseen aikuisille ja lapsille.
Для натхнення быў споведны люстэрка, асобна для дарослых і дзяцей.
Para a reflexão, havia o espelho da confissão, separado para adultos e crianças.
За насърчение имаше изповедален огледало, отделно за възрастни и деца.
Za poticaj postojao je ispovjedni ogledalo, posebno za odrasle i djecu.
Pour l'encouragement, il y avait le miroir de confession, séparément pour les adultes et les enfants.
A lelkiismeretvizsgálat külön felnőtteknek és gyerekeknek készült.
Za poticaj je postojao ispovjedni ogledalo, posebno za odrasle i djecu.
Для заохочення був сповідний дзеркало, окремо для дорослих і дітей.
Na podnet bol k dispozícii spovedný zrkadlo, osobitne pre dospelých a deti.
Za spodbudo je bil na voljo spovedni ogledalo, posebej za odrasle in otroke.
ترغیب کے لیے، بالغوں اور بچوں کے لیے الگ الگ اعتراف کا آئینہ تھا۔
Per a l'estimulació hi havia el mirall de confessió, separat per a adults i nens.
За поттик имаше исповедна огледало, одделно за возрасни и деца.
Za podsticaj je postojao ispovedni ogledalo, posebno za odrasle i decu.
För att stimulera fanns det en bekännelsespegel, särskilt för vuxna och barn.
Για ενθάρρυνση υπήρχε ο καθρέφτης εξομολόγησης, ξεχωριστά για ενήλικες και παιδιά.
For inspiration, there was the confession mirror, separately for adults and children.
Per stimolo c'era il specchio della confessione, separato per adulti e bambini.
Para la reflexión había un espejo de confesión, separado para adultos y niños.
כדי לעודד היה את מראת הווידוי, בנפרד למבוגרים ולילדים.
Pro povzbuzení byl k dispozici zpovědní zrcadlo, zvlášť pro dospělé a děti.
Gehiengoan, helduentzako eta haurrentzako bereizita, bekatuen ispilu bat egon zen.
للتشجيع كان هناك مرآة الاعتراف، مخصصة للبالغين والأطفال.
成人と子供のために別々に用意された懺悔の鏡がありました。
برای تحریک، آینه اعتراف وجود داشت، جداگانه برای بزرگسالان و کودکان.
Na zachętę był lustro do spowiedzi, osobno dla dorosłych i dzieci.
Pentru stimulare a existat oglinda spovedaniei, separată pentru adulți și copii.
Til inspiration var der skriftemålet, særskilt for voksne og børn.
Teşvik için, yetişkinler ve çocuklar için ayrı olarak itiraf aynası vardı.
Ter stimulering was er de biechtspiegel, apart voor volwassenen en kinderen.