Zum Rudern setzt man sich einfach ins Boot und legt los.

Bestimmung Satz „Zum Rudern setzt man sich einfach ins Boot und legt los.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Zum Rudern setzt man sich einfach ins Boot und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1 und legt los.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Zum Rudern setzt man sich einfach ins Boot und legt los.

Deutsch  Zum Rudern setzt man sich einfach ins Boot und legt los.

Norwegisch  For å ro setter man seg bare i båten og begynner.

Russisch  Чтобы грести, просто садитесь в лодку и начинайте.

Finnisch  Vesille lähtemiseen istutaan vain veneeseen ja aloitetaan.

Belorussisch  Каб веславаць, проста садзішся ў лодку і пачынаеш.

Portugiesisch  Para remar, basta sentar-se no barco e começar.

Bulgarisch  За да гребеш, просто сядеш в лодката и започваш.

Kroatisch  Za veslanje jednostavno se sjedne u čamac i počne.

Französisch  Pour ramer, il suffit de s'asseoir dans le bateau et de commencer.

Ungarisch  A evezéshez egyszerűen be kell ülni a csónakba és neki kell állni.

Bosnisch  Za veslanje jednostavno se sjedne u čamac i počne.

Ukrainisch  Щоб гребти, просто сідають у човен і починають.

Slowakisch  Na veslovanie sa jednoducho posadíte do člna a začnete.

Slowenisch  Za veslanje se preprosto usedete v čoln in začnete.

Urdu  کشتی میں rowing کرنے کے لیے آپ بس کشتی میں بیٹھ جاتے ہیں اور شروع کر دیتے ہیں۔

Katalanisch  Per remar, només cal seure's al vaixell i començar.

Mazedonisch  За веслање, едноставно се седи во чамецот и се започнува.

Serbisch  Za veslanje jednostavno se smestite u čamac i počnite.

Schwedisch  För att ro sätter man sig helt enkelt i båten och sätter igång.

Griechisch  Για να κωπηλατήσεις, απλά κάθεσαι στη βάρκα και ξεκινάς.

Englisch  To row, you simply sit in the boat and get started.

Italienisch  Per remare ci si siede semplicemente nella barca e si inizia.

Spanisch  Para remar, simplemente te sientas en el bote y comienzas.

Hebräisch  כדי לשוט פשוט יושבים בסירה ומתחילים.

Tschechisch  Když chcete veslovat, jednoduše si sednete do člunu a začnete.

Baskisch  Arraun egiteko, besterik gabe, ontzian eseritzen zara eta hasi egiten zara.

Arabisch  للتمرير، يجلس المرء ببساطة في القارب ويبدأ.

Japanisch  漕ぐためには、単にボートに座って始めればいい。

Persisch  برای قایقرانی، به سادگی در قایق نشسته و شروع می‌کنید.

Polnisch  Aby wiosłować, wystarczy usiąść w łodzi i zacząć.

Rumänisch  Pentru a vâsli, te așezi pur și simplu în barcă și începi.

Dänisch  For at ro sætter man sig bare i båden og går i gang.

Türkisch  Kayıkta kürek çekmek için sadece oturup başlayın.

Niederländisch  Voor het roeien ga je gewoon in de boot zitten en begin je.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 869734



Kommentare


Anmelden