Zum Geleit schrieb der befreundete Dichter anerkennende Worte.

Bestimmung Satz „Zum Geleit schrieb der befreundete Dichter anerkennende Worte.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Zum Geleit schrieb der befreundete Dichter anerkennende Worte.

Deutsch  Zum Geleit schrieb der befreundete Dichter anerkennende Worte.

Norwegisch  Til følge skrev den vennlige dikteren anerkjennende ord.

Russisch  В сопровождении дружеский поэт написал признательные слова.

Finnisch  Saattokirjeeseen ystävällinen runoilija kirjoitti tunnustavia sanoja.

Belorussisch  На дарогу сяброўскі паэт напісаў прызнальныя словы.

Portugiesisch  Para a despedida, o poeta amigo escreveu palavras de reconhecimento.

Bulgarisch  В знак на уважение приятелят поет написа признателни думи.

Kroatisch  U pratnji je prijateljski pjesnik napisao riječi priznanja.

Französisch  Pour l'accompagnement, le poète ami a écrit des mots de reconnaissance.

Ungarisch  A kísérethez a baráti költő elismerő szavakat írt.

Bosnisch  U pratnji je prijateljski pjesnik napisao riječi priznanja.

Ukrainisch  На прощання друг поета написав слова визнання.

Slowakisch  Na rozlúčku napísal priateľský básnik uznanlivé slová.

Slowenisch  Ob spremstvu je prijateljski pesnik napisal priznane besede.

Urdu  دوست شاعر نے وداع کے موقع پر تعریف کے الفاظ لکھے۔

Katalanisch  Per acompanyar, el poeta amic va escriure paraules d'agraïment.

Mazedonisch  За придружба, пријателскиот поет напиша признателни зборови.

Serbisch  U pratnji je prijateljski pesnik napisao reči priznanja.

Schwedisch  Till följe skrev den vänskapliga poeten erkännande ord.

Griechisch  Για το συνοδευτικό, ο φίλος ποιητής έγραψε αναγνωριστικά λόγια.

Englisch  The friendly poet wrote appreciative words as a preface.

Italienisch  A corredo, il poeta amico scrisse parole di riconoscimento.

Spanisch  El poeta amigo escribió palabras de reconocimiento.

Hebräisch  ללוויה כתב המשורר הידיד מילים מכירות.

Tschechisch  Na rozloučenou napsal přítel básník uznalá slova.

Baskisch  Laguntzarako, adiskide den poeta hitz onak idatzi zituen.

Arabisch  كتب الشاعر الصديق كلمات تقديرية في المرافقة.

Japanisch  友好的な詩人は、送るにあたり感謝の言葉を書いた。

Persisch  شاعر دوست به عنوان همراه کلمات تحسین‌آمیزی نوشت.

Polnisch  Na pożegnanie przyjacielski poeta napisał słowa uznania.

Rumänisch  Pentru însoțire, poetul prieten a scris cuvinte de apreciere.

Dänisch  Til følge skrev den venlige digter anerkendende ord.

Türkisch  Yoldaş olarak, dost şair takdir edici sözler yazdı.

Niederländisch  Ter begeleiding schreef de bevriende dichter erkentelijke woorden.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 83007



Kommentare


Anmelden