Zu tragen ist legere Geschäftskleidung.
Bestimmung Satz „Zu tragen ist legere Geschäftskleidung.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Zu tragen ist legere Geschäftskleidung.“
Zu tragen ist legere Geschäftskleidung.
The dress code is business casual.
Det skal bæres uformell forretningsklær.
Нужно носить повседневную деловую одежду.
Pukeutuminen on rentoa liiketoimintapukeutumista.
Трэба насіць нефармальную дзелавую адзенне.
Deve-se usar roupa de negócios casual.
Трябва да се носи неформално бизнес облекло.
Trebate nositi ležernu poslovnu odjeću.
Il faut porter des vêtements de travail décontractés.
Hordani laza üzleti öltözetet.
Za nošenje je ležerna poslovna odjeća.
Слід носити повсякденний діловий одяг.
Je potrebné nosiť neformálne pracovné oblečenie.
Nositi je sproščena poslovna oblačila.
پہننے کے لیے آرام دہ کاروباری لباس ہے۔
S'ha de portar roba de negocis lleugera.
За носење е неформална деловна облека.
Treba nositi ležernu poslovnu odeću.
Att bära är avslappnad affärsklädsel.
Πρέπει να φοράτε άνετα επαγγελματικά ρούχα.
Casual business attire is to be worn.
È richiesta un'abbigliamento da lavoro informale.
Se debe llevar ropa de negocios informal.
יש ללבוש בגדי עסקים לא רשמיים.
Je třeba nosit neformální pracovní oblečení.
Jantzi behar da arropa informaleko lan-arropa.
يجب ارتداء ملابس عمل غير رسمية.
カジュアルなビジネスウェアを着用すること。
پوشیدن لباس کار غیررسمی است.
Należy nosić swobodny strój biznesowy.
Se poartă îmbrăcăminte de afaceri lejeră.
Der er afslappet forretningsbeklædning.
Giyilecek olan rahat iş kıyafetidir.
Er is casual zakelijke kleding te dragen.