Zu Hause schob ich den Koffer des Onkels ins Gästezimmer und kochte für uns erst einmal einen Tee.
Bestimmung Satz „Zu Hause schob ich den Koffer des Onkels ins Gästezimmer und kochte für uns erst einmal einen Tee.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Zu Hause schob ich den Koffer des Onkels ins Gästezimmer und HS2.
HS1 Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
den Koffer des Onkels
Hauptsatz HS2: HS1 und kochte für uns erst einmal einen Tee.
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
erst einmal
Übersetzungen Satz „Zu Hause schob ich den Koffer des Onkels ins Gästezimmer und kochte für uns erst einmal einen Tee.“
Zu Hause schob ich den Koffer des Onkels ins Gästezimmer und kochte für uns erst einmal einen Tee.
Hjemme skjøv jeg onkelens koffert inn i gjesterommet og laget først en te for oss.
Дома я толкнул чемодан дяди в гостевую комнату и сначала заварил нам чай.
Kotona työnsin sedän matkalaukun vierashuoneeseen ja keitin ensin meille teetä.
Дома я заштурхаў чамадан дзядзькі ў гасцявую пакой і спачатку прыгатаваў нам чай.
Em casa, empurrei a mala do tio para o quarto de hóspedes e primeiro fiz um chá para nós.
У дома натиснах куфара на чичото в гостната и първо направих чай за нас.
Kod kuće sam gurnuo ujčev kovčeg u sobu za goste i prvo skuvao čaj za nas.
À la maison, j'ai poussé la valise de l'oncle dans la chambre d'amis et j'ai d'abord préparé un thé pour nous.
Otthon betoltottam a nagybátyám bőröndjét a vendégszobába, és először főztem egy teát nekünk.
Kod kuće sam gurnuo ujčev kofer u sobu za goste i prvo skuvao čaj za nas.
Дома я штовхнув валізу дядька в гостьову кімнату і спочатку заварив нам чай.
Doma som posunul strýkov kufor do hosťovskej izby a najprv som uvaril čaj pre nás.
Doma sem potisnil stričev kovček v sobo za goste in najprej skuhal čaj za naju.
گھر پر میں نے چچا کا سوٹ کیس مہمان کے کمرے میں دھکیل دیا اور پہلے ہمارے لیے چائے بنائی۔
A casa, vaig empènyer la maleta de l'oncle a l'habitació d'hostes i primer vaig fer un te per a nosaltres.
Дома го поместив чантата на чичкото во собата за гости и прво направив чај за нас.
Kod kuće sam gurnuo ujčev kofer u sobu za goste i prvo skuvao čaj za nas.
Hemma skötte jag onkelns resväska in i gästrummet och kokade först en te för oss.
Στο σπίτι, έσπρωξα τη βαλίτσα του θείου στο δωμάτιο των επισκεπτών και πρώτα έφτιαξα τσάι για εμάς.
At home, I pushed my uncle's suitcase into the guest room and first made tea for us.
A casa, ho spinto la valigia dello zio nella camera degli ospiti e prima ho preparato un tè per noi.
En casa, empujé la maleta del tío a la habitación de invitados y primero hice un té para nosotros.
Doma jsem posunul strýcův kufr do pokoje pro hosty a nejprve jsem uvařil čaj pro nás.
Etxean, osabaaren maleta gonbidatuen gelara bultzatu nuen eta lehenik guretzat tea prestatu nuen.
في المنزل، دفعت حقيبة العم إلى غرفة الضيوف وبدأت أولاً في إعداد الشاي لنا.
家で、叔父のスーツケースをゲストルームに押し込み、まず私たちのためにお茶を作りました。
در خانه، چمدان دایی را به اتاق مهمان هل دادم و اول برای خودمان چای درست کردم.
W domu pchnąłem walizkę wujka do pokoju gościnnego i najpierw zrobiłem herbatę dla nas.
Acasă, am împins valiza unchiului în camera de oaspeți și mai întâi am făcut ceai pentru noi.
Hjemme skubbede jeg onkelens kuffert ind i gæsteværelset og lavede først te til os.
בבית, דחפתי את המזוודה של הדוד לחדר האורחים ובתחילה הכנתי תה עבורנו.
Evde amcanın valizini misafir odasına ittim ve önce bizim için çay yaptım.
Thuis duwde ik de koffer van mijn oom de logeerkamer in en maakte eerst thee voor ons.