Zorn ist ein schlechter Ratgeber.
Bestimmung Satz „Zorn ist ein schlechter Ratgeber.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Zorn ist ein schlechter Ratgeber.“
Zorn ist ein schlechter Ratgeber.
Vrede er en dårlig rådgiver.
Гнев — плохой советчик.
Viha on huono neuvonantaja.
Гнеў - дрэнны саветнік.
A raiva é um mau conselheiro.
Ядът е лош съветник.
Bijes je loš savjetnik.
La colère est un mauvais conseiller.
A harag rossz tanácsadó.
Bijes je loš savjetnik.
Гнів є поганим радником.
Hnev je zlý poradca.
Jeza je slab svetovalec.
غصہ ایک برا مشیر ہے۔
La ira és un mal conseller.
Гневот е лош советник.
Bes je loš savetnik.
Vrede är en dålig rådgivare.
Η οργή είναι κακός σύμβουλος.
Anger is a bad advisor.
La rabbia è un cattivo consigliere.
La ira es un mal consejero.
זעם הוא יועץ רע.
Hněv je špatný rádce.
Haserra aholkulari txarra da.
الغضب مستشار سيء.
怒りは悪い助言者である。
خشم مشاور بدی است.
Gniew jest złym doradcą.
Furia este un sfătuitor rău.
Vrede er en dårlig rådgiver.
Öfke kötü bir rehberdir.
Woede is een slechte raadgever.