Zivilcourage ist, was von einem Menschen übrigbleibt, wenn der Vorgesetzte das Zimmer betritt.
Bestimmung Satz „Zivilcourage ist, was von einem Menschen übrigbleibt, wenn der Vorgesetzte das Zimmer betritt.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 2 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS1, wenn NS1.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Zivilcourage ist, NS1, wenn NS1.1.
NS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
NS1
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1
Nebensatz NS1: HS, was von einem Menschen übrigbleibt, wenn NS1.1.
NS1.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS1.1
Nebensatz NS1.1: HS, NS1, wenn der Vorgesetzte das Zimmer betritt.
NS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
NS1
Übersetzungen Satz „Zivilcourage ist, was von einem Menschen übrigbleibt, wenn der Vorgesetzte das Zimmer betritt.“
Zivilcourage ist, was von einem Menschen übrigbleibt, wenn der Vorgesetzte das Zimmer betritt.
Sivilkurasje er det som blir igjen av en person når lederen går inn i rommet.
Гражданская смелость — это то, что остается у человека, когда начальник входит в комнату.
Kansalaisrohkeus on se, mitä ihmisestä jää jäljelle, kun esimies astuu huoneeseen.
Грамадзянская мужнасць — гэта тое, што застаецца ў чалавека, калі начальнік уваходзіць у пакой.
Coragem cívica é o que sobra de uma pessoa quando o superior entra na sala.
Гражданска смелост е това, което остава у човека, когато началникът влезе в стаята.
Građanska hrabrost je ono što ostaje od čovjeka kada šef uđe u sobu.
Le courage civique est ce qui reste d'une personne lorsque le supérieur entre dans la pièce.
A civil bátorság az, ami egy emberből megmarad, amikor a felettese belép a szobába.
Građanska hrabrost je ono što ostaje od čovjeka kada šef uđe u sobu.
Громадянська мужність — це те, що залишається в людині, коли начальник входить до кімнати.
Občianska odvaha je to, čo zostane človeku, keď do miestnosti vstúpi nadriadený.
Civilna hrabrost je tisto, kar ostane človeku, ko vodja vstopi v sobo.
سویل کوریج وہ ہے جو ایک انسان کے پاس رہ جاتا ہے جب سربراہ کمرے میں داخل ہوتا ہے۔
La civilitat és el que queda d'una persona quan el superior entra a l'habitació.
Граѓанска храброст е она што останува од човекот кога шефот влегува во просторијата.
Civilna hrabrost je ono što ostaje od čoveka kada šef uđe u sobu.
Civilkurage är vad som blir kvar av en människa när chefen går in i rummet.
Η πολιτική τόλμη είναι αυτό που μένει από έναν άνθρωπο όταν ο προϊστάμενος μπαίνει στο δωμάτιο.
Civil courage is what remains of a person when the supervisor enters the room.
Il coraggio civile è ciò che rimane di una persona quando il superiore entra nella stanza.
El valor civil es lo que queda de una persona cuando el superior entra en la habitación.
אומץ אזרחי הוא מה שנשאר מאדם כאשר הממונה נכנס לחדר.
Občanská odvaha je to, co z člověka zůstane, když do místnosti vstoupí nadřízený.
Zibilgaitasuna da, nagusiak gelara sartzen denean, pertsona baten gainetik geratzen dena.
الشجاعة المدنية هي ما يتبقى من الإنسان عندما يدخل المدير الغرفة.
市民の勇気とは、上司が部屋に入ったときに人間に残るものです。
شجاعت مدنی چیزی است که از یک انسان باقی میماند وقتی رئیس وارد اتاق میشود.
Odwaga cywilna to to, co zostaje z człowieka, gdy przełożony wchodzi do pokoju.
Curajul civic este ceea ce rămâne de la o persoană atunci când superiorul intră în cameră.
Civilcourage er, hvad der er tilbage af en person, når lederen træder ind i rummet.
Sivil cesaret, bir insanın üstü odaya girdiğinde geriye kalanıdır.
Burgerschap is wat van een mens overblijft als de leidinggevende de kamer binnenkomt.