Zimt ist eigentlich Baumrinde.

Bestimmung Satz „Zimt ist eigentlich Baumrinde.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Zimt ist eigentlich Baumrinde.

Deutsch  Zimt ist eigentlich Baumrinde.

Ungarisch  A fahéj tulajdonképpen fakéreg.

Polnisch  Cynamon to tak naprawdę kora drzewa.

Norwegisch  Kanel er egentlig bark fra trær.

Russisch  Корица на самом деле является корой дерева.

Finnisch  Kaneli on itse asiassa puunkuorta.

Belorussisch  Карыца на самой справе - гэта карка дрэва.

Portugiesisch  Canela é na verdade casca de árvore.

Bulgarisch  Канелата всъщност е кора от дърво.

Kroatisch  Cimet je zapravo kora drveta.

Französisch  La cannelle est en fait l'écorce d'un arbre.

Ungarisch  A fahéj valójában fakéreg.

Bosnisch  Cimet je zapravo kora drveta.

Ukrainisch  Кориця насправді є корою дерева.

Slowakisch  Škorica je vlastne kôra stromu.

Slowenisch  Cimet je v bistvu lubje drevesa.

Urdu  دارچینی دراصل درخت کی چھال ہے۔

Katalanisch  La canyella és en realitat escorça d'arbre.

Mazedonisch  Цимет всушност е кора од дрво.

Serbisch  Cimet je zapravo kora drveta.

Schwedisch  Kanel är egentligen bark.

Griechisch  Η κανέλα είναι στην πραγματικότητα φλοιός δέντρου.

Englisch  Cinnamon is actually tree bark.

Italienisch  La cannella è in realtà la corteccia degli alberi.

Spanisch  La canela es en realidad corteza de árbol.

Hebräisch  קינמון הוא בעצם קליפת עץ.

Tschechisch  Skořice je vlastně kůra stromu.

Baskisch  Zimt, egiaz, zuhaitz-enborria da.

Arabisch  القرفة هي في الواقع لحاء الشجرة.

Japanisch  シナモンは実際には樹皮です。

Persisch  دارچین در واقع پوست درخت است.

Polnisch  Cynamon to właściwie kora drzewa.

Rumänisch  Scorțișoara este de fapt scoarță de copac.

Dänisch  Kanel er faktisk bark fra træer.

Türkisch  Tarçın aslında ağaç kabuğudur.

Niederländisch  Kaneel is eigenlijk boomschors.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 3801327



Kommentare


Anmelden