Zeitweise waren Klienten nur noch Statussymbol für Herren im Patronat.

Bestimmung Satz „Zeitweise waren Klienten nur noch Statussymbol für Herren im Patronat.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Zeitweise waren Klienten nur noch Statussymbol für Herren im Patronat.

Deutsch  Zeitweise waren Klienten nur noch Statussymbol für Herren im Patronat.

Norwegisch  Tidvis var klienter bare statussymboler for herrer i patronatet.

Russisch  Временами клиенты были лишь статусным символом для мужчин в патронате.

Finnisch  Aikaisemmin asiakkaat olivat vain statussymboleja herrasmiehille patronaatissa.

Belorussisch  Часам кліенты былі толькі статусным сімвалам для мужчын у патранаце.

Portugiesisch  Às vezes, os clientes eram apenas um símbolo de status para os senhores no patronato.

Bulgarisch  Времената клиентите бяха само статусен символ за господа в патронажа.

Kroatisch  Ponekad su klijenti bili samo statusni simbol za gospodare u patronatu.

Französisch  Parfois, les clients n'étaient plus qu'un symbole de statut pour les hommes au patronat.

Ungarisch  Időnként a kliensek csak státusszimbólumok voltak a patrónus urak számára.

Bosnisch  Ponekad su klijenti postali samo statusni simbol za gospodare u patronatu.

Ukrainisch  Часом клієнти були лише статусним символом для чоловіків у патронаті.

Slowakisch  Občas boli klienti len statusovým symbolom pre pánov v patronáte.

Slowenisch  Občasno so bili klienti le še statusni simbol za moške v patronatu.

Urdu  کبھی کبھار کلائنٹس صرف پیٹرونٹ کے مردوں کے لیے حیثیت کی علامت بن گئے تھے۔

Katalanisch  De vegades, els clients només eren un símbol d'estatus per als senyors del patronat.

Mazedonisch  Понекогаш клиентите беа само статусен симбол за господа во патронат.

Serbisch  Ponekad su klijenti bili samo statusni simbol za gospodare u patronatu.

Schwedisch  Ibland var klienter bara statussymboler för herrar i patronatet.

Griechisch  Κάποιες φορές οι πελάτες ήταν μόνο σύμβολο κατάστασης για τους κυρίους στο πατρωνάτο.

Englisch  At times, clients were just a status symbol for gentlemen in the patronage.

Italienisch  A volte i clienti erano solo uno status symbol per gli uomini nel patronato.

Spanisch  A veces, los clientes solo eran un símbolo de estatus para los hombres en el patronato.

Hebräisch  לעיתים קרובות, לקוחות היו רק סמל סטטוס עבור גברים בפטרונאז'.

Tschechisch  Občas byli klienti jen statusovým symbolem pro pány v patronátu.

Baskisch  Denbora batzuetan, bezeroak patronatuaren gizonentzako estatus sinboloa ziren bakarrik.

Arabisch  في بعض الأحيان، كان العملاء مجرد رمز مكانة للرجال في الوصاية.

Japanisch  時折、クライアントはパトロンの男性にとってただのステータスシンボルに過ぎなかった。

Persisch  گاهی اوقات مشتریان تنها نماد وضعیت برای آقایان در سرپرستی بودند.

Polnisch  Czasami klienci byli tylko symbolem statusu dla panów w patronacie.

Rumänisch  Uneori, clienții erau doar un simbol de statut pentru domnii din patronat.

Dänisch  Tidvis var klienter kun et statussymbol for herrer i patronatet.

Türkisch  Zaman zaman, müşteriler sadece patronların statü sembolü haline gelmişti.

Niederländisch  Tijdelijk waren cliënten alleen nog maar statussymbool voor heren in het patronaat.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 514613



Kommentare


Anmelden