Wollen ist wie können, nur fauler.
Bestimmung Satz „Wollen ist wie können, nur fauler.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wie
Übersetzungen Satz „Wollen ist wie können, nur fauler.“
Wollen ist wie können, nur fauler.
Željeti je kot moči, le bolj leno.
רצון הוא כמו יכולת, רק יותר עצלן.
Да искаш е като да можеш, само че по-лениво.
Željeti je kao moći, samo lenjije.
Volere è come poter, solo più pigro.
Хотіти — це як могти, тільки лінивніше.
At ville er som at kunne, bare mere doven.
Хацце — гэта як умець, толькі лянее.
Haluta on kuin voida, vain laiskemmin.
Querer es como poder, solo que más perezoso.
Сакањето е како можноста, само по лениви.
Nahiko izatea, ahal izatea bezala da, baina lazier.
İstemek, yapabilmek gibidir, sadece daha tembel.
Željeti je kao moći, samo lenjije.
Željeti je kao moći, samo lijenije.
A vrea este ca a putea, doar mai leneș.
Å ville er som å kunne, bare latere.
Chcieć jest jak móc, tylko bardziej leniwie.
Querer é como poder, apenas mais preguiçoso.
Vouloir, c'est comme pouvoir, juste plus paresseux.
الرغبة مثل القدرة، فقط أكثر كسلاً.
Хотеть — это как мочь, только ленивее.
چاہنا ایسا ہے جیسے کر سکنا، صرف زیادہ سست۔
欲しいということはできるということと同じで、ただ怠け者です。
خواستن مانند توانستن است، فقط تنبلتر.
Chcieť je ako môcť, len lenivejšie.
Wanting is like being able, just lazier.
Att vilja är som att kunna, bara latare.
Chtít je jako moci, jen línější.
Το να θέλεις είναι σαν να μπορείς, μόνο πιο τεμπέλικα.
Voler és com poder, només més mandrós.
Willen is als kunnen, alleen luier.
Akarni olyan, mint tudni, csak lustább.