Wohl oder übel muss ich jetzt ins Bett.
Bestimmung Satz „Wohl oder übel muss ich jetzt ins Bett.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
jetzt
Übersetzungen Satz „Wohl oder übel muss ich jetzt ins Bett.“
Wohl oder übel muss ich jetzt ins Bett.
Wel of niet, ik moet nu naar bed.
چاہے اچھا ہو یا برا، مجھے اب بستر پر جانا ہے۔
Καλά ή κακά, πρέπει τώρα να πάω στο κρεβάτι.
Bé o malament, ara he d'anar al llit.
Ať se mi to líbí nebo ne, musím teď do postele.
Хорошо это или плохо, мне сейчас нужно идти спать.
Vreau sau nu, trebuie să merg acum la culcare.
Enten vil jeg eller ikke, må jeg nå legge meg.
Godt eller skidt, jeg må nu i seng.
Добра ці дрэнна, я цяпер павінен ісці спаць.
Či chcem alebo nie, musím ísť teraz do postele.
Oavsett om jag vill eller inte måste jag nu gå till sängs.
خوب یا بد، حالا باید بروم به رختخواب.
Bien o mal, ahora tengo que ir a la cama.
Hoću ili ne, moram sada u krevet.
Искам или не, сега трябва да отида в леглото.
Jó vagy rossz, most már ágyba kell mennem.
Bem ou mal, eu tenho que ir para a cama agora.
Onartu ala ez, orain ohera joan behar dut.
Добре чи погано, але я зараз мушу йти спати.
Chcąc nie chcąc, muszę teraz iść spać.
Hoću ili ne, moram sada u krevet.
Žal ali pa ne, zdaj moram v posteljo.
Hyvin tai huonosti, minun täytyy nyt mennä nukkumaan.
Bilo kako bilo, moram sada u krevet.
良くも悪くも、今は寝なければなりません。
سواء أحببت أم لا، يجب علي الآن الذهاب إلى السرير.
Сакам или не, морам сега да одам на спиење.
İster istemez şimdi yatağa gitmem gerekiyor.
טוב או רע, אני חייב עכשיו ללכת למיטה.
Bene o male devo andare a letto adesso.
Like it or not, I have to go to bed now.
Quoi qu'il en soit, je dois maintenant aller au lit.