Wo Zwang ist, ist kein Vergnügen möglich.
Bestimmung Satz „Wo Zwang ist, ist kein Vergnügen möglich.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Wo Zwang ist, HS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Wo
Hauptsatz HS: NS, ist kein Vergnügen möglich.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Übersetzungen Satz „Wo Zwang ist, ist kein Vergnügen möglich.“
Wo Zwang ist, ist kein Vergnügen möglich.
Onde há pressão, não há lugar para diversão.
Hvor det er tvang, er det ikke mulig å ha glede.
Где есть принуждение, там нет возможности для удовольствия.
Missä on pakkoa, siellä ei voi olla iloa.
Дзе ёсць прымус, там няма магчымасці для задавальнення.
Където има принуда, там не е възможно удоволствие.
Gdje postoji prisila, užitak nije moguć.
Là où il y a contrainte, il n'est pas possible d'avoir du plaisir.
Ahol kényszer van, ott nem lehetséges a szórakozás.
Gdje postoji prisila, užitak nije moguć.
Де є примус, там неможливо отримати задоволення.
Kde je nútenie, tam nie je možné mať potešenie.
Kjer je prisila, tam ni mogoče uživati.
جہاں زبردستی ہے، وہاں خوشی ممکن نہیں ہے۔
On hi ha coacció, no és possible gaudir.
Каде што има принуда, не е можно да се ужива.
Gde postoji prisila, užitak nije moguć.
Där det finns tvång, är nöje inte möjligt.
Όπου υπάρχει καταναγκασμός, δεν είναι δυνατή η ευχαρίστηση.
Where there is coercion, pleasure is not possible.
Dove c'è costrizione, non è possibile provare piacere.
Donde hay coerción, no es posible el placer.
Kde je donucení, není možné mít potěšení.
Non dago behartzean, ez da posible plazera izatea.
حيث يوجد إكراه، لا يمكن أن يكون هناك متعة.
強制があるところには、楽しみはありません。
جایی که اجبار وجود دارد، امکان لذت وجود ندارد.
Gdzie jest przymus, nie ma możliwości przyjemności.
Acolo unde există constrângere, plăcerea nu este posibilă.
Hvor der er tvang, er fornøjelse ikke mulig.
איפה שיש כפייה, אין אפשרות להנאה.
Zorunluluk varsa, zevk mümkün değildir.
Waar dwang is, is plezier niet mogelijk.