Wo Zwang ist, ist kein Vergnügen möglich.

Bestimmung Satz „Wo Zwang ist, ist kein Vergnügen möglich.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Wo Zwang ist, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS: NS, ist kein Vergnügen möglich.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Wo Zwang ist, ist kein Vergnügen möglich.

Deutsch  Wo Zwang ist, ist kein Vergnügen möglich.

Portugiesisch  Onde há pressão, não há lugar para diversão.

Norwegisch  Hvor det er tvang, er det ikke mulig å ha glede.

Russisch  Где есть принуждение, там нет возможности для удовольствия.

Finnisch  Missä on pakkoa, siellä ei voi olla iloa.

Belorussisch  Дзе ёсць прымус, там няма магчымасці для задавальнення.

Bulgarisch  Където има принуда, там не е възможно удоволствие.

Kroatisch  Gdje postoji prisila, užitak nije moguć.

Französisch  Là où il y a contrainte, il n'est pas possible d'avoir du plaisir.

Ungarisch  Ahol kényszer van, ott nem lehetséges a szórakozás.

Bosnisch  Gdje postoji prisila, užitak nije moguć.

Ukrainisch  Де є примус, там неможливо отримати задоволення.

Slowakisch  Kde je nútenie, tam nie je možné mať potešenie.

Slowenisch  Kjer je prisila, tam ni mogoče uživati.

Urdu  جہاں زبردستی ہے، وہاں خوشی ممکن نہیں ہے۔

Katalanisch  On hi ha coacció, no és possible gaudir.

Mazedonisch  Каде што има принуда, не е можно да се ужива.

Serbisch  Gde postoji prisila, užitak nije moguć.

Schwedisch  Där det finns tvång, är nöje inte möjligt.

Griechisch  Όπου υπάρχει καταναγκασμός, δεν είναι δυνατή η ευχαρίστηση.

Englisch  Where there is coercion, pleasure is not possible.

Italienisch  Dove c'è costrizione, non è possibile provare piacere.

Spanisch  Donde hay coerción, no es posible el placer.

Tschechisch  Kde je donucení, není možné mít potěšení.

Baskisch  Non dago behartzean, ez da posible plazera izatea.

Arabisch  حيث يوجد إكراه، لا يمكن أن يكون هناك متعة.

Japanisch  強制があるところには、楽しみはありません。

Persisch  جایی که اجبار وجود دارد، امکان لذت وجود ندارد.

Polnisch  Gdzie jest przymus, nie ma możliwości przyjemności.

Rumänisch  Acolo unde există constrângere, plăcerea nu este posibilă.

Dänisch  Hvor der er tvang, er fornøjelse ikke mulig.

Hebräisch  איפה שיש כפייה, אין אפשרות להנאה.

Türkisch  Zorunluluk varsa, zevk mümkün değildir.

Niederländisch  Waar dwang is, is plezier niet mogelijk.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1934110



Kommentare


Anmelden