Wirres Geäst war vor ihm aufgetürmt und abgebrochene Äste sprossen aus seinem Stamm.

Bestimmung Satz „Wirres Geäst war vor ihm aufgetürmt und abgebrochene Äste sprossen aus seinem Stamm.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Wirres Geäst war vor ihm aufgetürmt und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1 und abgebrochene Äste sprossen aus seinem Stamm.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Wirres Geäst war vor ihm aufgetürmt und abgebrochene Äste sprossen aus seinem Stamm.

Deutsch  Wirres Geäst war vor ihm aufgetürmt und abgebrochene Äste sprossen aus seinem Stamm.

Norwegisch  Forvirret greiner var stablet foran ham, og avbrutte grener vokste ut fra stammen hans.

Russisch  Перед ним была навалена запутанная ветвь, и из его ствола росли обломанные ветки.

Finnisch  Häilyvää oksistoa oli hänen edessään kasautunut ja katkenneita oksia kasvoi hänen rungostaan.

Belorussisch  Непрадказальнае галісце было напакавана перад ім, і абарваныя галіны прараслі з яго ствала.

Portugiesisch  Galhos confusos estavam empilhados à sua frente e galhos quebrados brotavam de seu tronco.

Bulgarisch  Пред него беше натрупана объркана клоника и счупени клони израстваха от стъблото му.

Kroatisch  Ispred njega bila su nagomilana zbunjujuća grančica, a slomljene grane izbijale su iz njegovog debla.

Französisch  Des branches enchevêtrées étaient entassées devant lui et des branches cassées poussaient de son tronc.

Ungarisch  Zavart ágak tornyosultak előtte, és letört ágak nőttek ki a törzséből.

Bosnisch  Iskrivljene grane bile su nagomilane ispred njega, a slomljene grane su izbijale iz njegovog debla.

Ukrainisch  Перед ним було нагромаджено заплутане гілля, а з його стовбура виростали обірвані гілки.

Slowakisch  Pred ním bola nahromadená zmätok konárov a zlomené vetvy vyrastali z jeho kmeňa.

Slowenisch  Pred njim je bila zmedena veja naložena in odlomljene veje so rasle iz njegovega debla.

Urdu  اس کے سامنے بے ترتیب شاخیں جمع تھیں اور اس کے تنہ سے ٹوٹی ہوئی شاخیں نکل رہی تھیں۔

Katalanisch  Rames confusos estaven apilats davant d'ell i branques trencades brotaven del seu tronc.

Mazedonisch  Пред него беше нагомилано збркано гранје и од неговиот стебло излегуваа скршени гранки.

Serbisch  Ispred njega je bila nagomilana zbunjenost granja, a slomljene grane su izbijale iz njegovog debla.

Schwedisch  Förvirrat ris var hopat framför honom och avbrutna grenar växte ut från hans stam.

Griechisch  Ακατάστατα κλαδιά ήταν σωριασμένα μπροστά του και σπασμένα κλαδιά φύτρωναν από τον κορμό του.

Englisch  Tangled branches were piled up in front of him, and broken branches sprouted from its trunk.

Italienisch  Rami confusi erano accumulati davanti a lui e rami spezzati spuntavano dal suo tronco.

Spanisch  Ramas confusas estaban apiladas frente a él y ramas rotas brotaban de su tronco.

Hebräisch  ענפים מבולבלים היו מוערמים לפניו וענפים שבורים צמחו מגזעו.

Tschechisch  Popletené větve byly před ním nahromaděny a ulomené větve vyrůstaly z jeho kmene.

Baskisch  Haren aurrean, adar irregularkoa pilatuta zegoen eta bere enborretik adar hautsiak hazten ziren.

Arabisch  كانت أغصان مشوشة مكدسة أمامه، وكانت أغصان مكسورة تنبت من جذعه.

Japanisch  彼の前には混乱した枝が積み上げられ、折れた枝が彼の幹から生えていた。

Persisch  شاخه‌های درهم و برهم در مقابل او انباشته شده بود و شاخه‌های شکسته از تنه‌اش روییده بودند.

Polnisch  Przed nim piętrzyły się chaotyczne gałęzie, a z jego pnia wyrastały połamane gałęzie.

Rumänisch  Ramuri confuze erau îngrămădite în fața lui și crengi rupte ieșeau din trunchiul său.

Dänisch  Forvirrede grene var stablet op foran ham, og knækkede grene voksede ud fra hans stamme.

Türkisch  Onun önünde karışık dallar yığılmıştı ve kopmuş dallar gövdesinden fışkırıyordu.

Niederländisch  Verwarde takken waren voor hem opgestapeld en afgebroken takken groeiden uit zijn stam.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 881884



Kommentare


Anmelden