Wirf eine Sprotte, um einen Wal zu fangen.
Bestimmung Satz „Wirf eine Sprotte, um einen Wal zu fangen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS um NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Wirf eine Sprotte, um NS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS um einen Wal zu fangen.
Übersetzungen Satz „Wirf eine Sprotte, um einen Wal zu fangen.“
Wirf eine Sprotte, um einen Wal zu fangen.
Throw a sprat to catch a whale.
Kast en sild for å fange en hval.
Брось сельдь, чтобы поймать кита.
Heitä sillifile, jotta saat valaan.
Кінь шпроту, каб злавіць кіта.
Jogue uma sardinha para pegar uma baleia.
Хвърли шпрота, за да уловиш кит.
Baci srdelu da uhvatiš kita.
Jette une sardine pour attraper une baleine.
Dobj egy szardíniát, hogy elkapj egy bálnát.
Baci srdelu da uhvatiš kita.
Кинь оселедець, щоб зловити кита.
Hod sardinou, aby si chytil veľrybu.
Vrzi sardelo, da ujameš kita.
ایک ہیرنگ پھینکیں تاکہ ایک وہیل پکڑ سکیں۔
Llança una sardina per atrapar una balena.
Фрли харинга за да уловиш кит.
Baci haringu da uhvatiš kita.
Kasta en sill för att fånga en val.
Ρίξε μια σαρδέλα για να πιάσεις μια φάλαινα.
Lancia una sardina per catturare una balena.
Lanza una sardina para atrapar una ballena.
Hoď sardinku, abys chytil velrybu.
Bota sardina bat balena bat harrapatzeko.
ارمِ سمكة الرنجة لصيد الحوت.
鰊を投げてクジラを捕まえよう。
یک ساردین پرتاب کن تا یک نهنگ بگیری.
Rzuć śledzia, aby złapać wieloryba.
Aruncă o sardină pentru a prinde o balenă.
Kast en sild for at fange en hval.
זרוק סרדין כדי לתפוס לוויתן.
Bir ringa balığı atarak bir balina yakala.
Gooi een haring om een walvis te vangen.