Wir wollen doch in dieser Sache nichts übereilen.
Bestimmung Satz „Wir wollen doch in dieser Sache nichts übereilen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
doch
Übersetzungen Satz „Wir wollen doch in dieser Sache nichts übereilen.“
Wir wollen doch in dieser Sache nichts übereilen.
Vi ønsker ikke å forhaste oss i denne saken.
Мы не хотим торопиться в этом деле.
Emme halua kiirehtiä tässä asiassa.
Мы не хочам спяшацца ў гэтым пытанні.
Não queremos apressar nada nesta questão.
Не искаме да бързаме по този въпрос.
Ne želimo žuriti u ovoj stvari.
Nous ne voulons pas nous précipiter dans cette affaire.
Nem akarunk sietni ebben az ügyben.
Ne želimo žuriti u ovoj stvari.
Ми не хочемо поспішати в цьому питанні.
Nechceme sa v tejto veci ponáhľať.
Ne želimo hiteti v tej zadevi.
ہم اس معاملے میں جلد بازی نہیں کرنا چاہتے۔
No volem precipitar-nos en aquest assumpte.
Не сакаме да се брзаме во оваа работа.
Ne želimo da žurimo u ovoj stvari.
Vi vill inte skynda på i denna fråga.
Δεν θέλουμε να βιαστούμε σε αυτό το θέμα.
We do not want to rush into this matter.
Non vogliamo affrettarci in questa questione.
No queremos apresurarnos en este asunto.
Nechceme v této záležitosti spěchat.
Ez dugu nahi azkar ibili gai honetan.
لا نريد أن نتعجل في هذه المسألة.
私たちはこの件を急ぐつもりはありません。
ما نمیخواهیم در این موضوع عجله کنیم.
Nie chcemy się spieszyć w tej sprawie.
Nu vrem să ne grăbim în această chestiune.
Vi ønsker ikke at forhaste os i denne sag.
אנחנו לא רוצים למהר בעניין הזה.
Bu konuda acele etmek istemiyoruz.
We willen in deze zaak niets overhaasten.