Wir werden jemanden anheuern, der Englisch spricht.
Bestimmung Satz „Wir werden jemanden anheuern, der Englisch spricht.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Wir werden jemanden anheuern, NS.
Nebensatz NS: HS, der Englisch spricht.
Übersetzungen Satz „Wir werden jemanden anheuern, der Englisch spricht.“
Wir werden jemanden anheuern, der Englisch spricht.
Мы наймём человека, который говорит по-английски.
Contrataremos a un hombre que sepa hablar inglés.
Vi vil ansette noen som snakker engelsk.
Palkkaamme jonkun, joka puhuu englantia.
Мы наймем кагось, хто гаворыць па-англійску.
Vamos contratar alguém que fala inglês.
Ще наемем някого, който говори английски.
Zaposlit ćemo nekoga tko govori engleski.
Nous allons embaucher quelqu'un qui parle anglais.
Fel fogunk venni valakit, aki beszél angolul.
Zaposlit ćemo nekoga ko govori engleski.
Ми наймемо когось, хто говорить англійською.
Najmeme niekoho, kto hovorí anglicky.
Najeli bomo nekoga, ki govori angleško.
ہم کسی کو بھرتی کریں گے جو انگریزی بولتا ہے۔
Contractarem algú que parla anglès.
Ќе ангажираме некого кој зборува англиски.
Zaposlićemo nekoga ko govori engleski.
Vi kommer att anställa någon som talar engelska.
Θα προσλάβουμε κάποιον που μιλάει αγγλικά.
We will hire someone who speaks English.
Assumeremo qualcuno che parla inglese.
Najmeme někoho, kdo mluví anglicky.
Ingelesez hitz egiten duen norbait kontratatuko dugu.
سنقوم بتوظيف شخص يتحدث الإنجليزية.
私たちは英語を話す誰かを雇います。
ما کسی را استخدام خواهیم کرد که به انگلیسی صحبت میکند.
Zatrudnimy kogoś, kto mówi po angielsku.
Vom angaja pe cineva care vorbește engleză.
Vi vil ansætte nogen, der taler engelsk.
נשכור מישהו שדובר אנגלית.
İngilizce konuşan birini işe alacağız.
We zullen iemand aannemen die Engels spreekt.