Wir versteckten uns im Gebüsch und hinter Bäumen.
Bestimmung Satz „Wir versteckten uns im Gebüsch und hinter Bäumen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Wir versteckten uns im Gebüsch und hinter Bäumen.“
Wir versteckten uns im Gebüsch und hinter Bäumen.
Nos escondimos en los arbustos y detrás de los árboles.
Vi gjemte oss i buskene og bak trærne.
Мы спрятались в кустах и за деревьями.
Piilouduimme pensaissa ja puiden taakse.
Мы схаваліся ў кустах і за дрэвамі.
Nós nos escondemos nos arbustos e atrás das árvores.
Скрихме се в храстите и зад дърветата.
Skrili smo se u grmlju i iza drveća.
Nous nous sommes cachés dans les buissons et derrière les arbres.
Bokrokban és fák mögött bújtunk el.
Skrili smo se u grmlju i iza drveća.
Ми сховалися в кущах і за деревами.
Schovali sme sa v kríkoch a za stromami.
Skrili smo se v grmovju in za drevesi.
ہم جھاڑیوں میں اور درختوں کے پیچھے چھپ گئے۔
Ens vam amagar als arbustos i darrere dels arbres.
Се сокривме во грмушките и зад дрвјата.
Skrili smo se u žbunju i iza drveća.
Vi gömde oss i buskarna och bakom träden.
Κρυφτήκαμε στους θάμνους και πίσω από τα δέντρα.
We hid in the bushes and behind the trees.
Ci siamo nascosti nei cespugli e dietro gli alberi.
Schovali jsme se v keřích a za stromy.
Igeratu ginen txilardietan eta zuhaitzen atzean.
اختبأنا في الشجيرات وخلف الأشجار.
私たちは茂みの中と木の後ろに隠れました。
ما در بوتهها و پشت درختان پنهان شدیم.
Schowaliśmy się w krzakach i za drzewami.
Ne-am ascuns în arbuști și în spatele copacilor.
Vi gemte os i buskene og bag træerne.
התחבאנו בשיחים ומאחורי העצים.
Çalıların içinde ve ağaçların arkasında saklandık.
We verstopten ons in de struiken en achter de bomen.