Wir turtelten wie die Turteltauben, schnäbelten wie die Spatzen und vögelten, was das Zeug hielt.
Bestimmung Satz „Wir turtelten wie die Turteltauben, schnäbelten wie die Spatzen und vögelten, was das Zeug hielt.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2 und HS3, NS3.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Wir turtelten wie die Turteltauben, HS2 und HS3, NS3.1.
Hauptsatz HS2: HS1, schnäbelten wie die Spatzen und HS3, NS3.1.
Hauptsatz HS3: HS1, HS2 und vögelten, NS3.1.
Nebensatz NS3.1: HS1, HS2 und HS3, was das Zeug hielt.
Übersetzungen Satz „Wir turtelten wie die Turteltauben, schnäbelten wie die Spatzen und vögelten, was das Zeug hielt.“
Wir turtelten wie die Turteltauben, schnäbelten wie die Spatzen und vögelten, was das Zeug hielt.
Vi kosepratet som turtelduer, kvitrete som spurver og hadde sex så mye vi kunne.
Мы ворковали, как голубки, щебетали, как воробьи, и занимались любовью, как могли.
Me puhuimme kuin kyyhkyt, nokimme kuin varpuset ja rakastelimme, mitä jaksoimme.
Мы кахаліся, як глухія голубкі, шчабяталі, як вераб'і, і займаліся любоўю, як толькі маглі.
Nós namorávamos como as rolinhas, bicávamos como os pardais e transávamos o quanto podíamos.
Ние се гушкахме като гълъбчета, клюнчехме като врабчета и се любехме, колкото можем.
Turtelili smo kao turtledove, kljucali kao vrabci i seksali se koliko je god bilo moguće.
Nous roucoulions comme les tourterelles, nous picorions comme les moineaux et nous faisions l'amour à tout va.
Úgy búgódtunk, mint a gerlék, csipogtunk, mint a verebek, és csináltuk, ami belefért.
Turtelili smo kao turtledove, kljucali kao vrabci i ljubili se koliko smo mogli.
Ми фліртували, як голубки, цокалися, як горобці, і займалися любов'ю, як тільки могли.
Túlili sme sa ako hrdličky, klovali sme ako vrabce a milovali sme sa, čo to šlo.
Turtile smo kot turtelci, kljucali smo kot vrabci in se ljubkovali, kolikor se je dalo.
ہم کبوتر کی طرح چہچہاتے تھے، چڑیا کی طرح چوں چوں کرتے تھے اور جتنا ممکن تھا، محبت کرتے تھے۔
Vàrem fer el tonto com les tortugues, picotejàvem com els pardals i fèiem el que podíem.
Ние се гушкавме како гугутки, се чешкавме како врапчиња и се љубевме колку што можевме.
Turtileli smo kao golubovi, kljucali kao vrabci i vodili ljubav koliko god smo mogli.
Vi smygtittade som turturduvor, snattrade som sparvar och parades, vad vi kunde.
Τουρτουλίσαμε όπως οι τρυγόνες, τσιμπούσαμε όπως οι σπουργίτες και κάναμε έρωτα όσο πιο πολύ μπορούσαμε.
We cooed like the doves, pecked like the sparrows, and made love as much as we could.
Ci coccolavamo come le tortore, becchettavamo come i passeri e ci divertivamo, come meglio potevamo.
Nos acurrucamos como las tortolitas, picoteamos como los gorriones y tuvimos relaciones como pudimos.
התנשקנו כמו טווסים, ניקרנו כמו דרורים ועשינו אהבה עד כמה שיכולנו.
Turtlili jsme jako hrdličky, klovali jsme jako vrabci a milovali jsme, co to šlo.
Turteltzen genuen turteltaubek bezala, txirrikatzen genuen txirrikek bezala eta hegan egiten genuen, ahal genuen guztia.
تغازلنا مثل الحمام، ونتبادل القبل مثل العصافير، ونسهر كما نشاء.
私たちはハトのように愛を囁き、スズメのようにくちばしをつつき、できる限り楽しんだ。
ما مثل کبوترهای عاشق ناز میکردیم، مثل گنجشکها جیکجیک میکردیم و هر چه در توان داشتیم، عشق میورزیدیم.
Turtliliśmy jak gołąbki, dziobaliśmy jak wróble i uprawialiśmy miłość, ile wlezie.
Ne îndrăgosteam ca țarca, ne ciocneam ca vrăbiile și ne distram cât de mult puteam.
Vi krammede som turtelduer, nippede som spurve og parrede os, hvad vi kunne.
Turtle kuşları gibi turtledik, serçeler gibi gagalaştık ve ne varsa vögeldik.
We turtelden als de tortelduiven, snavelden als de mussen en vrijden wat we konden.