Wir sollten die Strecke erst einmal abgehen, bevor wir die anderen losschicken.

Bestimmung Satz „Wir sollten die Strecke erst einmal abgehen, bevor wir die anderen losschicken.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, bevor NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Wir sollten die Strecke erst einmal abgehen, bevor NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, bevor wir die anderen losschicken.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Dativobjekt


Indirektes Objekt · Dativ
Frage: Wem?


Übersetzungen Satz „Wir sollten die Strecke erst einmal abgehen, bevor wir die anderen losschicken.

Deutsch  Wir sollten die Strecke erst einmal abgehen, bevor wir die anderen losschicken.

Norwegisch  Vi bør først gå strekningen før vi sender de andre av gårde.

Russisch  Сначала мы должны пройти маршрут, прежде чем отправить остальных.

Finnisch  Meidän pitäisi ensin kävellä reitti ennen kuin lähetämme muut.

Belorussisch  Мы павінны спачатку прайсці маршрут, перш чым адпраўляць іншых.

Portugiesisch  Devemos primeiro percorrer o trajeto antes de enviar os outros.

Bulgarisch  Първо трябва да преминем маршрута, преди да изпратим другите.

Kroatisch  Prvo bismo trebali proći rutu prije nego što pošaljemo ostale.

Französisch  Nous devrions d'abord parcourir le trajet avant d'envoyer les autres.

Ungarisch  Először be kell járnunk az útvonalat, mielőtt elküldenénk a többieket.

Bosnisch  Prvo bismo trebali proći rutu prije nego što pošaljemo ostale.

Ukrainisch  Спочатку ми повинні пройти маршрут, перш ніж відправити інших.

Slowakisch  Najprv by sme mali prejsť trasu, skôr než pošleme ostatných.

Slowenisch  Najprej bi morali prehoditi pot, preden pošljemo druge.

Urdu  ہمیں پہلے راستہ طے کرنا چاہیے، اس سے پہلے کہ ہم دوسروں کو بھیجیں۔

Katalanisch  Primer hem de recórrer la ruta abans d'enviar els altres.

Mazedonisch  Прво треба да ја поминеме патеката пред да ги испратиме другите.

Serbisch  Prvo bismo trebali proći rutu pre nego što pošaljemo ostale.

Schwedisch  Vi bör först gå sträckan innan vi skickar iväg de andra.

Griechisch  Πρέπει πρώτα να περπατήσουμε τη διαδρομή πριν στείλουμε τους άλλους.

Englisch  We should first walk the route before sending the others.

Italienisch  Dovremmo prima percorrere il tragitto prima di mandare gli altri.

Spanisch  Primero deberíamos recorrer la ruta antes de enviar a los demás.

Tschechisch  Nejprve bychom měli projít trasu, než pošleme ostatní.

Baskisch  Lehenik, ibilbidea ibili beharko genuke, besteak bidali aurretik.

Arabisch  يجب علينا أولاً السير في المسار قبل أن نرسل الآخرين.

Japanisch  他の人を送る前に、まずそのルートを歩くべきです。

Persisch  ما باید ابتدا مسیر را بپیماییم قبل از اینکه دیگران را بفرستیم.

Polnisch  Najpierw powinniśmy przejść trasę, zanim wyślemy innych.

Rumänisch  Ar trebui să parcurgem mai întâi traseul înainte de a-i trimite pe ceilalți.

Dänisch  Vi bør først gå ruten, før vi sender de andre af sted.

Hebräisch  עלינו קודם כל לעבור את המסלול לפני שנשלח את האחרים.

Türkisch  Öncelikle diğerlerini göndermeden önce rotayı yürümeliyiz.

Niederländisch  We moeten eerst de route lopen voordat we de anderen sturen.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 112548



Kommentare


Anmelden