Wir sind die ganze Nacht durchgewandert, wir mussten ja rechtzeitig zum Bootsanleger kommen.

Bestimmung Satz „Wir sind die ganze Nacht durchgewandert, wir mussten ja rechtzeitig zum Bootsanleger kommen.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Wir sind die ganze Nacht durchgewandert, HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS2: HS1, wir mussten ja rechtzeitig zum Bootsanleger kommen.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Funktionsverbgefüge


Präposition zum
Frage: ?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Wir sind die ganze Nacht durchgewandert, wir mussten ja rechtzeitig zum Bootsanleger kommen.

Deutsch  Wir sind die ganze Nacht durchgewandert, wir mussten ja rechtzeitig zum Bootsanleger kommen.

Norwegisch  Vi har vandret hele natten, vi måtte komme til båtplassen i tide.

Russisch  Мы шли всю ночь, нам нужно было вовремя добраться до причала.

Finnisch  Vaelsimme koko yön, meidän piti ehtiä laiturille ajoissa.

Belorussisch  Мы шлі ўвесь вечар, нам трэба было своечасова дабрацца да прычала.

Portugiesisch  Nós caminhamos a noite toda, precisávamos chegar a tempo ao cais.

Bulgarisch  Цяла нощ сме ходили, трябваше да стигнем навреме до пристанището.

Kroatisch  Cijelu noć smo hodali, morali smo na vrijeme do pristaništa.

Französisch  Nous avons marché toute la nuit, nous devions arriver à temps au quai.

Ungarisch  Egész éjjel gyalogoltunk, időben kellett a kikötőhöz érkeznünk.

Bosnisch  Cijelu noć smo hodali, morali smo na vrijeme do pristaništa.

Ukrainisch  Ми йшли всю ніч, нам потрібно було встигнути до причалу.

Slowakisch  Celú noc sme kráčali, museli sme prísť včas k prístavu.

Slowenisch  Celo noč smo hodili, morali smo priti pravočasno do pristanišča.

Urdu  ہم ساری رات چلتے رہے، ہمیں بروقت کشتی کے اڈے پر پہنچنا تھا۔

Katalanisch  Hem caminat tota la nit, havíem d'arribar a temps al moll.

Mazedonisch  Цела ноќ пешачевме, мораше да стигнеме навреме до пристаништето.

Serbisch  Celu noć smo hodali, morali smo da stignemo na vreme do pristaništa.

Schwedisch  Vi vandrade hela natten, vi var tvungna att komma i tid till båtplatsen.

Griechisch  Περπατήσαμε όλη τη νύχτα, έπρεπε να φτάσουμε εγκαίρως στην αποβάθρα.

Englisch  We walked all night, we had to arrive at the dock on time.

Italienisch  Abbiamo camminato tutta la notte, dovevamo arrivare in tempo al molo.

Spanisch  Caminamos toda la noche, teníamos que llegar a tiempo al muelle.

Tschechisch  Celou noc jsme šli, museli jsme dorazit včas k přístavišti.

Baskisch  Gau osoan ibili ginen, garaiz iritsi behar genuen kaian.

Arabisch  سيرنا طوال الليل، كان علينا الوصول في الوقت المناسب إلى الرصيف.

Japanisch  私たちは一晩中歩き続け、時間通りに桟橋に到着しなければなりませんでした。

Persisch  ما تمام شب را پیاده‌روی کردیم، باید به موقع به اسکله می‌رسیدیم.

Polnisch  Wędrowaliśmy całą noc, musieliśmy dotrzeć na czas do przystani.

Rumänisch  Am mers toată noaptea, trebuia să ajungem la timp la ponton.

Dänisch  Vi har vandret hele natten, vi måtte komme til bådpladsen i tide.

Hebräisch  הלכנו כל הלילה, היינו צריכים להגיע בזמן לרציף.

Türkisch  Bütün gece yürüdük, iskeleye zamanında ulaşmamız gerekiyordu.

Niederländisch  We hebben de hele nacht gewandeld, we moesten op tijd bij de aanlegsteiger zijn.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 1068815



Kommentare


Anmelden