Wir sehnen uns danach, in unser Heimatland zurückzukehren.
Bestimmung Satz „Wir sehnen uns danach, in unser Heimatland zurückzukehren.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Wir sehnen uns danach, NS.
HS Objekt
Satzergänzung
Frage:
Wer, Was, Wem oder Wessen?
danach
Nebensatz NS: HS, in unser Heimatland zurückzukehren.
Übersetzungen Satz „Wir sehnen uns danach, in unser Heimatland zurückzukehren.“
Wir sehnen uns danach, in unser Heimatland zurückzukehren.
Hrepenimo po vrnitvi v našo domovino.
אנחנו מתגעגעים לחזור למולדת שלנו.
Стремим се да се върнем в нашата родина.
Žudimo da se vratimo u našu domovinu.
Desideriamo tornare nel nostro paese d'origine.
Ми прагнемо повернутися на нашу батьківщину.
Vi længes efter at vende tilbage til vores hjemland.
Мы жадаем вярнуцца на нашу радзіму.
Kaipaamme paluuta kotimaahamme.
Anhelamos regresar a nuestro país natal.
Сакаме да се вратиме во нашата татковина.
Gure etxera itzultzea desiatzen dugu.
Vatanımıza geri dönmeyi özlüyoruz.
Žudimo da se vratimo u našu domovinu.
Žudimo se vratiti u našu domovinu.
Dorim să ne întoarcem în țara noastră.
Vi lengter etter å komme tilbake til vårt hjemland.
Tęsknimy za powrotem do naszej ojczyzny.
Ansiamos voltar para o nosso país natal.
نحن نتوق للعودة إلى وطننا.
Nous aspirons à retourner dans notre pays d'origine.
Мы жаждем вернуться на Родину.
ہم اپنے وطن واپس جانے کی آرزو رکھتے ہیں۔
私たちは故郷に帰りたいと切望しています。
ما آرزو داریم به وطن خود برگردیم.
Túžime sa vrátiť do našej vlasti.
We yearn to go back to our native land.
Vi längtar efter att återvända till vårt hemland.
Toužíme se vrátit do naší vlasti.
Πεθύμευουμε να επιστρέψουμε στην πατρίδα μας.
Desitgem tornar al nostre país d'origen.
We verlangen ernaar terug te keren naar ons thuisland.
Vágyunk visszatérni a hazánkba.