Wir schätzten den Schaden auf eintausend Dollar.
Bestimmung Satz „Wir schätzten den Schaden auf eintausend Dollar.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Wir schätzten den Schaden auf eintausend Dollar.“
Wir schätzten den Schaden auf eintausend Dollar.
We estimated the damage at 1000 dollars.
Hemos estimado el daño en mil dólares.
Nós avaliamos o prejuízo em mil dólares.
Wyceniliśmy szkody na tysiąc dolarów.
We hebben de schade op duizend dollar geschat.
Vi takserede skaden til 1000 dollar.
Vi anslo skaden til tusen dollar.
Мы оценили ущерб в тысячу долларов.
Arvioimme vahingon tuhanneksi dollariksi.
Мы ацанілі шкоду ў тысячу долараў.
Оценихме щетите на хиляда долара.
Procijenili smo štetu na tisuću dolara.
Nous avons estimé les dommages à mille dollars.
Ezer dollárra becsültük a kárt.
Procijenili smo štetu na hiljadu dolara.
Ми оцінили збитки в тисячу доларів.
Odhadli sme škodu na tisíc dolárov.
Ocenili smo škodo na tisoč dolarjev.
ہم نے نقصان کا اندازہ ایک ہزار ڈالر لگایا۔
Vam estimat el dany en mil dòlars.
Го проценивме штетата на илјада долари.
Procenili smo štetu na hiljadu dolara.
Vi uppskattade skadan till tusen dollar.
Εκτιμήσαμε τη ζημιά σε χίλια δολάρια.
Abbiamo stimato il danno in mille dollari.
Odhadli jsme škodu na tisíc dolarů.
Ehundiko dolarreko kaltea estimatu genuen.
قدرنا الضرر بألف دولار.
私たちは損害を1000ドルと見積もりました。
ما خسارت را هزار دلار برآورد کردیم.
Am estimat daunele la o mie de dolari.
הערכנו את הנזק באלף דולר.
Ziyanı bin dolar olarak tahmin ettik.