Wir rannten schnell, dass wir den Bus bekamen.
Bestimmung Satz „Wir rannten schnell, dass wir den Bus bekamen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Wir rannten schnell, dass NS.
Nebensatz NS: HS, dass wir den Bus bekamen.
Übersetzungen Satz „Wir rannten schnell, dass wir den Bus bekamen.“
Wir rannten schnell, dass wir den Bus bekamen.
Tekli smo hitro, da smo ujeli avtobus.
רצנו מהר כדי שנשיג את האוטובוס.
Бягаме бързо, за да хванем автобуса.
Trčali smo brzo da bismo uhvatili autobus.
Corremmo veloce, affinché prendessimo l'autobus.
Ми швидко бігли, щоб встигнути на автобус.
Vi løb hurtigt, så vi kunne nå bussen.
Мы беглі хутка, каб паспець на аўтобус.
Juoksimme nopeasti, jotta saimme bussin.
Corrimos rápido para que pudiéramos tomar el autobús.
Ние трчавме брзо, за да го фатиме автобусот.
Azkar korrika egin genuen, autobusa hartu ahal izateko.
Hızla koştuk, böylece otobüsü yakaladık.
Trčali smo brzo da bismo uhvatili autobus.
Trčali smo brzo kako bismo uhvatili autobus.
Am alergat repede, ca să prindem autobuzul.
Vi løp raskt, så vi fikk bussen.
Biegliśmy szybko, żeby zdążyć na autobus.
Nós corremos rápido para pegar o ônibus.
Nous avons couru vite pour attraper le bus.
ركضنا بسرعة حتى نلحق بالحافلة.
Мы быстро бегали, чтобы успеть на автобус.
ہم تیزی سے دوڑے تاکہ ہم بس پکڑ سکیں۔
私たちはバスに間に合うように速く走りました。
ما سریع دویدیم تا اتوبوس را بگیریم.
Bežali sme rýchlo, aby sme stihli autobus.
We ran quickly so that we caught the bus.
Vi sprang snabbt så att vi fick bussen.
Běželi jsme rychle, abychom stihli autobus.
Τρέξαμε γρήγορα, ώστε να προλάβουμε το λεωφορείο.
Vam córrer ràpidament perquè agaféssim el autobús.
We renden snel, zodat we de bus kregen.
Gyorsan futottunk, hogy elérjük a buszt.