Wir nehmen den Tramper mit und erzählen ihm, dass wir gerade von der heiligen Quelle kämen.
Bestimmung Satz „Wir nehmen den Tramper mit und erzählen ihm, dass wir gerade von der heiligen Quelle kämen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2, dass NS2.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Wir nehmen den Tramper mit und HS2, dass NS2.1.
Hauptsatz HS2: HS1 und erzählen ihm, dass NS2.1.
Nebensatz NS2.1: HS1 und HS2, dass wir gerade von der heiligen Quelle kämen.
NS2.1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
gerade
Übersetzungen Satz „Wir nehmen den Tramper mit und erzählen ihm, dass wir gerade von der heiligen Quelle kämen.“
Wir nehmen den Tramper mit und erzählen ihm, dass wir gerade von der heiligen Quelle kämen.
Vi tar med oss tomleren og forteller ham at vi nettopp kom fra den hellige kilden.
Мы берем попутчика с собой и рассказываем ему, что только что пришли из святого источника.
Otamme liftarin mukaan ja kerromme hänelle, että tulimme juuri pyhältä lähteeltä.
Мы забіраем аўтостопшчыка і расказваем яму, што толькі што вярнуліся з святога крыніцы.
Nós levamos o caroneiro conosco e lhe contamos que acabamos de vir da fonte sagrada.
Взимаме автостопача и му разказваме, че току-що сме дошли от свещения извор.
Uzimamo autostopera sa sobom i pričamo mu da smo upravo došli iz svetog izvora.
Nous prenons l'auto-stoppeur avec nous et lui disons que nous venons de la source sacrée.
Felvesszük a stoppolót, és elmondjuk neki, hogy éppen a szent forrástól jövünk.
Uzeli smo autostopera i rekli mu da smo upravo došli sa svetog izvora.
Ми беремо попутника з собою і розповідаємо йому, що щойно повернулися з святого джерела.
Zoberieme stopára so sebou a povieme mu, že práve prichádzame zo svätého prameňa.
Vzeli bomo avtoštoparja s seboj in mu povedali, da smo pravkar prišli iz svetega izvira.
ہم ٹرینر کو ساتھ لے جاتے ہیں اور اسے بتاتے ہیں کہ ہم ابھی مقدس چشمے سے آئے ہیں۔
Agafem el autoestopista i li expliquem que acabem de venir de la font sagrada.
Ние го земаме стоперот и му раскажуваме дека токму доаѓаме од светиот извор.
Uzimamo autostopera sa sobom i pričamo mu da smo upravo došli sa svetog izvora.
Vi tar med oss trampen och berättar för honom att vi just kom från den heliga källan.
Παίρνουμε τον ωτοστόπ και του λέμε ότι μόλις ερχόμασταν από την αγία πηγή.
We take the hitchhiker with us and tell him that we have just come from the holy spring.
Prendiamo l'autostoppista con noi e gli raccontiamo che veniamo appena dalla fonte sacra.
Llevamos al autoestopista con nosotros y le contamos que acabamos de venir de la fuente sagrada.
אנחנו לוקחים את הטרמפיסט ומספרים לו שאנחנו בדיוק מגיעים מהמעיין הקדוש.
Vezmeme stopaře s sebou a řekneme mu, že jsme právě přišli ze svatého pramene.
Tramperra hartuko dugu eta esango diogu iturri sakratuetatik gatozela.
نأخذ الراكب معنا ونخبره أننا جئنا للتو من المصدر المقدس.
私たちはヒッチハイカーを乗せて、聖なる泉から来たと彼に話します。
ما مسافر را سوار میکنیم و به او میگوییم که تازه از چشمه مقدس آمدهایم.
Zabieramy autostopowicza i mówimy mu, że właśnie wracamy ze świętego źródła.
Îl luăm pe autostopist cu noi și îi spunem că venim tocmai de la izvorul sfânt.
Vi tager trampen med og fortæller ham, at vi lige er kommet fra den hellige kilde.
Yolcu alıyoruz ve ona kutsal kaynaktan geldiğimizi söylüyoruz.
We nemen de lifter mee en vertellen hem dat we net van de heilige bron komen.