Wir ließen es von der Bildfläche verschwinden.
Bestimmung Satz „Wir ließen es von der Bildfläche verschwinden.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Wir ließen es von der Bildfläche verschwinden.“
Wir ließen es von der Bildfläche verschwinden.
Vi lot det forsvinne fra synet.
Мы позволили ему исчезнуть с горизонта.
Annoimme sen kadota näkyvistä.
Мы дазволілі яму знікнуць з поля зроку.
Deixamos que desaparecesse do nosso campo de visão.
Ние го оставихме да изчезне от полезрението.
Pustili smo da nestane s vidika.
Nous l'avons laissé disparaître de la vue.
Hagytuk, hogy eltűnjön a látómezőből.
Pustili smo da nestane iz vidokruga.
Ми дозволили йому зникнути з поля зору.
Nechali sme to zmiznúť z dohľadu.
Dopustili smo, da izgine iz vidnega polja.
ہم نے اسے منظر سے غائب ہونے دیا۔
Vam deixar que desaparegués del nostre camp de visió.
Ние му дозволивме да исчезне од видикот.
Dopustili smo da nestane iz vidokruga.
Vi lät det försvinna från sikte.
Του επιτρέψαμε να εξαφανιστεί από το οπτικό πεδίο.
We let it disappear from sight.
Lo abbiamo lasciato scomparire dalla vista.
Lo dejamos desaparecer de la vista.
Nechali jsme to zmizet z dohledu.
Utzi genion ikusmira desagertzen.
سمحنا له بالاختفاء من الأنظار.
私たちはそれを視界から消えさせました。
ما اجازه دادیم که از دید ناپدید شود.
Pozwoliliśmy mu zniknąć z pola widzenia.
L-am lăsat să dispară din vedere.
Vi lod det forsvinde fra syne.
נתנו לזה להיעלם מהעין.
Onun gözden kaybolmasına izin verdik.
We lieten het uit het zicht verdwijnen.