Wir könnten den Schrank zerschlagen und verbrennen.
Bestimmung Satz „Wir könnten den Schrank zerschlagen und verbrennen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Wir könnten den Schrank zerschlagen und HS2.
Hauptsatz HS2: HS1 und verbrennen.
Übersetzungen Satz „Wir könnten den Schrank zerschlagen und verbrennen.“
Wir könnten den Schrank zerschlagen und verbrennen.
Vi kunne slå i stykker skapet og brenne det.
Мы могли бы разбить и сжечь шкаф.
Voisimme rikkoa ja polttaa kaapin.
Мы маглі б разбіць шафу і спаліць яе.
Nós poderíamos quebrar e queimar o armário.
Можем да счупим шкафа и да го изгорим.
Mogli bismo razbiti ormar i spaliti ga.
Nous pourrions briser et brûler l'armoire.
Szétverhetnénk a szekrényt és elégethetnénk.
Mogli bismo razbiti ormar i spaliti ga.
Ми могли б розбити шафу і спалити її.
Mohli by sme skriňu rozbiť a spáliť.
Lahko bi razbili in zažgali omaro.
ہم الماری کو توڑ سکتے ہیں اور جلا سکتے ہیں۔
Podríem trencar l'armari i cremar-lo.
Можеме да го срушиме и да го запалиме шкафот.
Mogli bismo da razbijemo i spalimo ormar.
Vi skulle kunna slå sönder och bränna skåpet.
Μπορούμε να σπάσουμε την ντουλάπα και να την κάψουμε.
We could smash and burn the cabinet.
Potremmo distruggere e bruciare l'armadio.
Podríamos romper y quemar el armario.
אנחנו יכולים לשבור את הארון ולשרוף אותו.
Mohli bychom skříň rozbít a spálit.
Armairua hautsi eta erret dezakegu.
يمكننا تحطيم الخزانة وحرقها.
私たちはその棚を壊して燃やすことができる。
ما میتوانیم کمد را بشکنیم و بسوزانیم.
Możemy zniszczyć i spalić szafę.
Am putea să distrugem și să ardem dulapul.
Vi kunne slå skabet i stykker og brænde det.
Dolabı kırıp yakabiliriz.
We zouden de kast kunnen verwoesten en verbranden.