Wir können doch die Leiche nicht einfach in Nachbars Garten einbuddeln.
Bestimmung Satz „Wir können doch die Leiche nicht einfach in Nachbars Garten einbuddeln.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
doch
Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Wir können doch die Leiche nicht einfach in Nachbars Garten einbuddeln.“
Wir können doch die Leiche nicht einfach in Nachbars Garten einbuddeln.
Vi kan da ikke bare grave liket ned i nabohagen.
Мы не можем просто закопать тело в саду соседа.
Emme voi vain kaivaa ruumista naapurimme puutarhaan.
Мы ж не можам проста закапаць цела ў суседскім садзе.
Não podemos simplesmente enterrar o corpo no jardim do vizinho.
Не можем просто да заровим трупа в градината на съседа.
Ne možemo jednostavno zakopati leš u susjedovom vrtu.
Nous ne pouvons pas simplement enterrer le corps dans le jardin du voisin.
Nem áshatjuk el a holttestet egyszerűen a szomszéd kertjébe.
Ne možemo jednostavno zakopati leš u komšijinom vrtu.
Ми ж не можемо просто закопати тіло в сусідському саду.
Predsa nemôžeme len tak zakopať mŕtvolu do susedovej záhrady.
Ne moremo preprosto zakopati trupla v sosedovem vrtu.
ہم لاش کو تو بس یوں ہی پڑوسی کے باغ میں دفن نہیں کر سکتے۔
No podem simplement enterrar el cadàver al jardí del veí.
Не можеме едноставно да ја закопаме мртвата во соседскиот двор.
Ne možemo jednostavno da zakopamo leš u komšijinom vrtu.
Vi kan ju inte bara gräva ner liket i grannens trädgård.
Δεν μπορούμε απλά να θάψουμε το πτώμα στον κήπο του γείτονα.
We can't just bury the corpse in the neighbor's garden.
Non possiamo semplicemente seppellire il cadavere nel giardino del vicino.
No podemos simplemente enterrar el cadáver en el jardín del vecino.
אנחנו לא יכולים פשוט לקבור את הגופה בגינת השכן.
Přece nemůžeme tělo jen tak zakopat do sousedovy zahrady.
Ez dugu hildakoaren gorputza besterik gabe auzoko lorategian lurperatu behar.
لا يمكننا ببساطة دفن الجثة في حديقة الجار.
私たちは死体を隣の庭に埋めるわけにはいきません。
ما نمیتوانیم جسد را به سادگی در باغ همسایه دفن کنیم.
Nie możemy po prostu zakopać zwłok w ogrodzie sąsiada.
Nu putem să îngropăm cadavrul pur și simplu în grădina vecinului.
Vi kan da ikke bare grave liget ned i naboens have.
Cesedi komşunun bahçesine gömemez miyiz?
We kunnen het lichaam toch niet zomaar in de tuin van de buren begraven.