Wir können das Treffen leider nicht verschieben.
Bestimmung Satz „Wir können das Treffen leider nicht verschieben.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
leider
Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Wir können das Treffen leider nicht verschieben.“
Wir können das Treffen leider nicht verschieben.
Žal ne moremo prestaviti srečanja.
לצערנו, אנחנו לא יכולים לדחות את הפגישה.
За съжаление не можем да преместим срещата.
Nažalost, ne možemo pomeriti sastanak.
Purtroppo non possiamo spostare l'incontro.
На жаль, ми не можемо перенести зустріч.
Vi kan desværre ikke flytte mødet.
На жаль, мы не можам перанесці сустрэчу.
Valitettavasti emme voi siirtää tapaamista.
Lamentablemente, no podemos cambiar la reunión.
Жалосно, не можеме да го одложиме состанокот.
Ez dugu bilera atzeratu ahal izango.
Maalesef toplantıyı erteleyemeyiz.
Nažalost, ne možemo pomjeriti sastanak.
Nažalost, ne možemo odgoditi sastanak.
Din păcate, nu putem amâna întâlnirea.
Vi kan dessverre ikke flytte møtet.
Niestety nie możemy przełożyć spotkania.
Infelizmente, não podemos adiar a reunião.
Nous ne pouvons malheureusement pas déplacer la réunion.
للأسف، لا يمكننا تأجيل الاجتماع.
К сожалению, мы не можем перенести встречу.
ہم بدقسمتی سے ملاقات کو منتقل نہیں کر سکتے۔
残念ながら、私たちは会議を延期することができません。
متأسفانه نمیتوانیم جلسه را تغییر دهیم.
Žiaľ, nemôžeme stretnutie presunúť.
Unfortunately, we cannot postpone the meeting.
Tyvärr kan vi inte flytta mötet.
Bohužel nemůžeme schůzku přesunout.
Δυστυχώς δεν μπορούμε να μεταθέσουμε τη συνάντηση.
No podem ajornar la reunió, lamentablement.
Helaas kunnen we de vergadering niet verplaatsen.
Sajnos nem tudjuk áthelyezni a találkozót.