Wir hatten dieses Tableau einmal inszeniert, und so war es ebenso sehr Erinnerung wie Vorstellung.
Bestimmung Satz „Wir hatten dieses Tableau einmal inszeniert, und so war es ebenso sehr Erinnerung wie Vorstellung.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Wir hatten dieses Tableau einmal inszeniert, und HS2.
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
einmal
Hauptsatz HS2: HS1, und so war es ebenso sehr Erinnerung wie Vorstellung.
HS2 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
so
Übersetzungen Satz „Wir hatten dieses Tableau einmal inszeniert, und so war es ebenso sehr Erinnerung wie Vorstellung.“
Wir hatten dieses Tableau einmal inszeniert, und so war es ebenso sehr Erinnerung wie Vorstellung.
Vi hadde en gang iscenesatt dette tableauet, og det var derfor både minne og forestilling.
Мы однажды инсценировали этот табло, и поэтому это было как воспоминание, так и представление.
Me olimme kerran lavastaneet tämän tableau'n, ja niin se oli sekä muisto että esitys.
Мы аднойчы паставілі гэтае табло, і таму гэта было як успамін, так і прадстаўленне.
Nós encenamos este tableau uma vez, e assim foi tanto memória quanto apresentação.
Ние веднъж инсценирахме това табло, и така то беше както спомен, така и представление.
Jednom smo inscenirali ovu tablu, i tako je to bilo i sjećanje i predstava.
Nous avons une fois mis en scène ce tableau, et ainsi c'était à la fois un souvenir et une représentation.
Egyszer megrendeztük ezt a táblát, és így ez egyszerre volt emlék és előadás.
Jednom smo inscenirali ovu tablu, i tako je to bilo i sjećanje i predstava.
Ми одного разу інсценували цю таблицю, і тому це було як спогад, так і уявлення.
Raz sme inscenovali túto tabuľu, a tak to bolo rovnako spomienka ako predstavenie.
Enkrat smo inscenirali to tablo, in tako je bilo tako spomin kot predstava.
ہم نے اس ٹیبلے کو ایک بار پیش کیا، اور اس طرح یہ یادداشت اور تصور دونوں تھا۔
Vam vam una vegada vam escenificar aquest tableau, i així va ser tant record com representació.
Еднаш го инсцениравме ова табло, и така беше и спомен и претстава.
Jednom smo inscenirali ovu tablu, i tako je to bilo i sećanje i predstava.
Vi hade en gång iscensatt detta tableau, och så var det både minne och föreställning.
Μια φορά είχαμε σκηνοθετήσει αυτό το ταμπλό, και έτσι ήταν τόσο μνήμη όσο και παράσταση.
We once staged this tableau, and so it was both memory and representation.
Una volta abbiamo messo in scena questo tableau, e così era sia un ricordo che una rappresentazione.
Una vez escenificamos este tableau, y así fue tanto un recuerdo como una representación.
Jednou jsme toto tableau inscenovali, a tak to bylo jak vzpomínka, tak i představení.
Behin, tableau hau antzeztu genuen, eta horrela oroitzapena eta irudikapena izan zen.
لقد قمنا بتمثيل هذا الجدول مرة واحدة، وهكذا كان ذاكرة وعرضًا في آن واحد.
私たちは一度このタブローを演出しました、そしてそれは記憶でもあり、表現でもありました。
ما یک بار این تابلو را به صحنه آوردیم و بنابراین هم یادآوری و هم نمایش بود.
Kiedyś zainscenizowaliśmy ten tableau, więc było to zarówno wspomnienie, jak i przedstawienie.
Odată am pus în scenă acest tableau, și astfel a fost atât amintire, cât și reprezentare.
Vi havde engang iscenesat dette tableau, og således var det både erindring og forestilling.
פעם אחת הצגנו את הטבלה הזו, וכך זה היה גם זיכרון וגם הצגה.
Bir zamanlar bu tabloyu sahnelemiştik ve böylece hem anı hem de temsil oldu.
We hebben dit tableau ooit opgevoerd, en zo was het zowel herinnering als voorstelling.