Wir haben soeben die Landesgrenze passiert.
Bestimmung Satz „Wir haben soeben die Landesgrenze passiert.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
soeben
Übersetzungen Satz „Wir haben soeben die Landesgrenze passiert.“
Wir haben soeben die Landesgrenze passiert.
Vi har nettopp passert landegrensen.
Мы только что пересекли государственную границу.
Olemme juuri ylittäneet valtiorajan.
Мы толькі што перасеклі дзяржаўную мяжу.
Acabamos de passar a fronteira do país.
Току-що преминахме държавната граница.
Upravo smo prešli državnu granicu.
Nous venons de passer la frontière nationale.
Éppen most léptük át az államhatárt.
Upravo smo prešli državnu granicu.
Ми щойно перетнули державний кордон.
Práve sme prešli štátnu hranicu.
pravkar smo prečkali državno mejo.
ہم نے ابھی قومی سرحد عبور کی ہے۔
Acabem de passar la frontera del país.
Току-што ја поминавме државната граница.
Upravo smo prešli državnu granicu.
Vi har just passerat landsgränsen.
Μόλις περάσαμε τα σύνορα της χώρας.
We have just crossed the national border.
Abbiamo appena attraversato il confine nazionale.
Acabamos de cruzar la frontera nacional.
Právě jsme překročili státní hranici.
Gero pasatu dugu estatuko muga.
لقد عبرنا للتو الحدود الوطنية.
私たちはちょうど国境を越えました。
ما به تازگی مرز ملی را رد کردیم.
Właśnie przekroczyliśmy granicę kraju.
Tocmai am trecut granița națională.
Vi har lige passeret landegrænsen.
זה עתה חצינו את הגבול הלאומי.
Henüz ulusal sınırı geçtik.
We hebben zojuist de landsgrens gepasseerd.