Wir haben nur herumgeblödelt.

Bestimmung Satz „Wir haben nur herumgeblödelt.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Wir haben nur herumgeblödelt.

Deutsch  Wir haben nur herumgeblödelt.

Englisch  We were just goofing around.

Norwegisch  Vi har bare tullet.

Russisch  Мы только дразнили.

Finnisch  Olimme vain hassutelleet.

Belorussisch  Мы толькі жартавалі.

Portugiesisch  Nós só estávamos brincando.

Bulgarisch  Ние само се шегувахме.

Kroatisch  Samo smo se zezali.

Französisch  Nous n'avons fait que rigoler.

Ungarisch  Csak hülyéskedtünk.

Bosnisch  Samo smo se šalili.

Ukrainisch  Ми тільки жартували.

Slowakisch  Iba sme sa zabávali.

Slowenisch  Samo smo se hecali.

Urdu  ہم صرف مذاق کر رہے تھے.

Katalanisch  Només hem estat bromejant.

Mazedonisch  Само се шегувавме.

Serbisch  Samo smo se šalili.

Schwedisch  Vi har bara skämtat.

Griechisch  Μόνο αστειευόμασταν.

Italienisch  Abbiamo solo scherzato.

Spanisch  Solo estábamos bromeando.

Tschechisch  Jen jsme si dělali legraci.

Baskisch  Besterik ez genuen.

Arabisch  لقد كنا نهرج فقط.

Japanisch  私たちはただふざけていただけです。

Persisch  ما فقط شوخی می‌کردیم.

Polnisch  Tylko się wygłupialiśmy.

Rumänisch  Numai ne-am distrat.

Dänisch  Vi har kun fjollet.

Hebräisch  רק התלוצצנו.

Türkisch  Sadece şaka yapıyorduk.

Niederländisch  We hebben alleen maar gek gedaan.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 10435432



Kommentare


Anmelden