Wir haben keine Handhabe, hier einzuschreiten.
Bestimmung Satz „Wir haben keine Handhabe, hier einzuschreiten.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Wir haben keine Handhabe, NS.
Nebensatz NS: HS, hier einzuschreiten.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
hier
Übersetzungen Satz „Wir haben keine Handhabe, hier einzuschreiten.“
Wir haben keine Handhabe, hier einzuschreiten.
Vi har ingen hånd til å gripe inn her.
У нас нет возможности вмешаться здесь.
Meillä ei ole keinoja puuttua tähän.
У нас няма магчымасці ўмяшацца тут.
Não temos como intervir aqui.
Нямаме възможност да се намесим тук.
Nemamo načina da intervenišemo ovdje.
Nous n'avons aucun moyen d'intervenir ici.
Nincs lehetőségünk beavatkozni itt.
Nemamo načina da intervenišemo ovdje.
У нас немає можливості втрутитися тут.
Nemáme spôsob, ako zasiahnuť tu.
Nimamo načina, da tukaj posežemo.
ہمارے پاس یہاں مداخلت کرنے کا کوئی طریقہ نہیں ہے۔
No tenim manera d'intervenir aquí.
Немаме начин да интервенираме тука.
Nemamo načina da intervenišemo ovde.
Vi har ingen möjlighet att ingripa här.
Δεν έχουμε τρόπο να παρέμβουμε εδώ.
We have no means to intervene here.
Non abbiamo modo di intervenire qui.
No tenemos forma de intervenir aquí.
Nemáme žádný způsob, jak zde zasáhnout.
Ez dugu hemen esku hartzeko modurik.
ليس لدينا وسيلة للتدخل هنا.
ここに介入する手段はありません。
ما هیچ راهی برای مداخله در اینجا نداریم.
Nie mamy możliwości interwencji tutaj.
Nu avem mijloace de a interveni aici.
Vi har ingen mulighed for at gribe ind her.
אין לנו אמצעים להתערב כאן.
Burada müdahale etme imkanımız yok.
We hebben hier geen mogelijkheid om in te grijpen.