Wir brauchen eher Honigbienen als Heuschrecken.
Bestimmung Satz „Wir brauchen eher Honigbienen als Heuschrecken.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
eher
Übersetzungen Satz „Wir brauchen eher Honigbienen als Heuschrecken.“
Wir brauchen eher Honigbienen als Heuschrecken.
Vi trenger heller honningbier enn gresshopper.
Нам больше нужны пчёлы, чем кузнечики.
Tarvitsemme ennemmin mehiläisiä kuin heinäsirkkoja.
Нам патрэбны хутчэй пчолы, чым саранча.
Precisamos mais de abelhas do que de gafanhotos.
Нуждаем се повече от медоносни пчели, отколкото от скакалци.
Treba nam više pčela medarica nego skakavaca.
Nous avons besoin de plus d'abeilles que de sauterelles.
Több méhre van szükségünk, mint sáskára.
Treba nam više pčela medarica nego skakavaca.
Нам потрібні швидше медоносні бджоли, ніж сарани.
Potrebujeme skôr včely medonosné ako kobylky.
Potrebujemo raje čebele kot kobilice.
ہمیں ٹڈوں کی بجائے زیادہ شہد کی مکھیوں کی ضرورت ہے۔
Necessitem més abelles que llagostes.
Нам ни треба повеќе пчели отколку скакулци.
Treba nam više pčela medarica nego skakavaca.
Vi behöver hellre honungsbin än gräshoppor.
Χρειαζόμαστε περισσότερο μέλισσες παρά ακρίδες.
We need honeybees more than grasshoppers.
Abbiamo bisogno più di api da miele che di cavallette.
Necesitamos más abejas que langostas.
אנחנו צריכים יותר דבורי דבש מאשר ארבה.
Potřebujeme spíše včely medonosné než kobylky.
Erlehen ezti-orratzak behar ditugu, beldurrak baino.
نحن بحاجة إلى نحل العسل أكثر من الجراد.
私たちはバッタよりもむしろミツバチが必要です。
ما بیشتر به زنبورهای عسل نیاز داریم تا ملخها.
Potrzebujemy raczej pszczół miodnych niż koników polnych.
Avem nevoie mai degrabă de albine decât de lăcuste.
Vi har brug for honningbier frem for græshopper.
Arıların, çekirgelerden daha çok ihtiyaç duyuyoruz.
We hebben eerder honingbijen nodig dan sprinkhanen.