Wir brauchen eher Honigbienen als Heuschrecken.

Bestimmung Satz „Wir brauchen eher Honigbienen als Heuschrecken.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Wir brauchen eher Honigbienen als Heuschrecken.

Deutsch  Wir brauchen eher Honigbienen als Heuschrecken.

Norwegisch  Vi trenger heller honningbier enn gresshopper.

Russisch  Нам больше нужны пчёлы, чем кузнечики.

Finnisch  Tarvitsemme ennemmin mehiläisiä kuin heinäsirkkoja.

Belorussisch  Нам патрэбны хутчэй пчолы, чым саранча.

Portugiesisch  Precisamos mais de abelhas do que de gafanhotos.

Bulgarisch  Нуждаем се повече от медоносни пчели, отколкото от скакалци.

Kroatisch  Treba nam više pčela medarica nego skakavaca.

Französisch  Nous avons besoin de plus d'abeilles que de sauterelles.

Ungarisch  Több méhre van szükségünk, mint sáskára.

Bosnisch  Treba nam više pčela medarica nego skakavaca.

Ukrainisch  Нам потрібні швидше медоносні бджоли, ніж сарани.

Slowakisch  Potrebujeme skôr včely medonosné ako kobylky.

Slowenisch  Potrebujemo raje čebele kot kobilice.

Urdu  ہمیں ٹڈوں کی بجائے زیادہ شہد کی مکھیوں کی ضرورت ہے۔

Katalanisch  Necessitem més abelles que llagostes.

Mazedonisch  Нам ни треба повеќе пчели отколку скакулци.

Serbisch  Treba nam više pčela medarica nego skakavaca.

Schwedisch  Vi behöver hellre honungsbin än gräshoppor.

Griechisch  Χρειαζόμαστε περισσότερο μέλισσες παρά ακρίδες.

Englisch  We need honeybees more than grasshoppers.

Italienisch  Abbiamo bisogno più di api da miele che di cavallette.

Spanisch  Necesitamos más abejas que langostas.

Hebräisch  אנחנו צריכים יותר דבורי דבש מאשר ארבה.

Tschechisch  Potřebujeme spíše včely medonosné než kobylky.

Baskisch  Erlehen ezti-orratzak behar ditugu, beldurrak baino.

Arabisch  نحن بحاجة إلى نحل العسل أكثر من الجراد.

Japanisch  私たちはバッタよりもむしろミツバチが必要です。

Persisch  ما بیشتر به زنبورهای عسل نیاز داریم تا ملخ‌ها.

Polnisch  Potrzebujemy raczej pszczół miodnych niż koników polnych.

Rumänisch  Avem nevoie mai degrabă de albine decât de lăcuste.

Dänisch  Vi har brug for honningbier frem for græshopper.

Türkisch  Arıların, çekirgelerden daha çok ihtiyaç duyuyoruz.

Niederländisch  We hebben eerder honingbijen nodig dan sprinkhanen.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 11277929



Kommentare


Anmelden