Wir bewegen uns lieber auf Schusters Rappen.

Bestimmung Satz „Wir bewegen uns lieber auf Schusters Rappen.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Präpositionalobjekt


Präposition auf
Frage: Worauf?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Wir bewegen uns lieber auf Schusters Rappen.

Deutsch  Wir bewegen uns lieber auf Schusters Rappen.

Spanisch  Preferimos ir a pie.

Französisch  Nous préférons nous déplacer pedibus cum jambis.

Schwedisch  Vi använder apostlahästarna i stället.

Norwegisch  Vi foretrekker å bevege oss til fots.

Russisch  Мы предпочитаем передвигаться на своих двоих.

Finnisch  Liikumme mieluummin jalan.

Belorussisch  Мы аддаём перавагу рухацца на сваіх двух.

Portugiesisch  Preferimos nos mover a pé.

Bulgarisch  Предпочитаме да се движим пеша.

Kroatisch  Radije se krećemo na Šusterovim konjima.

Französisch  Nous préférons nous déplacer à pied.

Ungarisch  Mi inkább gyalog járunk.

Bosnisch  Radije se krećemo na Šusterovim konjima.

Ukrainisch  Ми вважаємо за краще пересуватися на власних ногах.

Slowakisch  Radšej sa pohybujeme na vlastných nohách.

Slowenisch  Raje se gibamo peš.

Urdu  ہم شوسٹر کے گھوڑے پر چلنا پسند کرتے ہیں۔

Katalanisch  Preferim moure'ns a peu.

Mazedonisch  Ние повеќе сакаме да се движиме со чевлите на шустерот.

Serbisch  Radije se krećemo na Šusterovim konjima.

Schwedisch  Vi föredrar att röra oss till fots.

Griechisch  Προτιμούμε να κινούμαστε με τα πόδια μας.

Englisch  We prefer to move on foot.

Italienisch  Preferiamo muoverci a piedi.

Spanisch  Preferimos movernos a pie.

Hebräisch  אנחנו מעדיפים לנוע על רגלי שוסטר.

Tschechisch  Raději se pohybujeme na Šustrových nohách.

Baskisch  Guretzat hobe da Schusterren zaldian mugitzea.

Arabisch  نفضل التحرك على أقدامنا.

Japanisch  私たちはシュースターの馬に乗る方が好きです。

Persisch  ما ترجیح می‌دهیم با پای خود حرکت کنیم.

Polnisch  Wolimy poruszać się na własnych nogach.

Rumänisch  Preferăm să ne mișcăm pe jos.

Dänisch  Vi foretrækker at bevæge os til fods.

Türkisch  Biz daha çok Şuster'in atıyla hareket etmeyi tercih ediyoruz.

Niederländisch  Wij bewegen ons liever op de schoenen van de schoenmaker.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 3442825



Kommentare


Anmelden