Wir bekommen den Antrag so nicht durch.
Bestimmung Satz „Wir bekommen den Antrag so nicht durch.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
so
Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Wir bekommen den Antrag so nicht durch.“
Wir bekommen den Antrag so nicht durch.
Vi får ikke gjennom søknaden slik.
Мы не сможем провести заявку так.
Emme saa hakemusta näin läpi.
Мы не зможам прайсці заяўку так.
Não conseguiremos aprovar o pedido assim.
Не можем да одобрим заявлението така.
Ne možemo proći s ovom prijavom.
Nous ne pouvons pas faire passer la demande comme ça.
Ezt a kérelmet így nem tudjuk elfogadtatni.
Ne možemo proći s ovom prijavom.
Ми не зможемо провести цю заявку.
Túto žiadosť takto neprejdeme.
Teh zahtevkov tako ne bomo mogli sprejeti.
ہم اس درخواست کو اس طرح نہیں منظور کروا سکتے۔
No podrem aprovar la sol·licitud així.
Не можеме да го поминеме барањето така.
Ne možemo da prođemo sa ovom prijavom.
Vi får inte igenom ansökan så här.
Δεν μπορούμε να περάσουμε την αίτηση έτσι.
We won't get the application through like this.
Non possiamo far passare la richiesta in questo modo.
No podemos aprobar la solicitud así.
אנחנו לא מצליחים להעביר את הבקשה כך.
Takhle ten návrh neprojde.
Ez dugu eskaera horrela onartuko.
لن نتمكن من تمرير الطلب بهذه الطريقة.
私たちはこの申請を通すことができません。
ما این درخواست را اینطور قبول نمیکنیم.
Nie przeforsujemy wniosku w ten sposób.
Nu putem aproba cererea așa.
Vi får ikke ansøgningen igennem på denne måde.
Bu şekilde başvuruyu geçiremiyoruz.
We krijgen de aanvraag zo niet goedgekeurd.