Wir alle hungern nach Menschenliebe, und wenn man hungert, schmeckt auch schlecht gebackenes Brot.

Bestimmung Satz „Wir alle hungern nach Menschenliebe, und wenn man hungert, schmeckt auch schlecht gebackenes Brot.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, und wenn NS2.1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Wir alle hungern nach Menschenliebe, und wenn NS2.1, HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS2.1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS2.1: HS1, und wenn man hungert, HS2.

NS2.1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS2.1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Hauptsatz HS2: HS1, und wenn NS2.1, schmeckt auch schlecht gebackenes Brot.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS2.1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Wir alle hungern nach Menschenliebe, und wenn man hungert, schmeckt auch schlecht gebackenes Brot.

Deutsch  Wir alle hungern nach Menschenliebe, und wenn man hungert, schmeckt auch schlecht gebackenes Brot.

Norwegisch  Vi alle hungrer etter menneskelig kjærlighet, og når man hungrer, smaker også dårlig bakt brød.

Russisch  Мы все голодны по человеческой любви, и когда голоден, даже плохо испеченный хлеб кажется невкусным.

Finnisch  Me kaikki kaipaamme ihmisenrakkautta, ja kun on nälkä, maistuu huonosti leivottu leipäkin pahalta.

Belorussisch  Мы ўсе прагнем чалавечай любові, і калі ты голадны, нават дрэнна спечаны хлеб смакуе дрэнна.

Portugiesisch  Todos nós ansiamos por amor humano, e quando se está com fome, até o pão mal assado tem um gosto ruim.

Bulgarisch  Всички ние жадуваме за човешка любов, а когато сме гладни, дори и лошо изпеченият хляб има лош вкус.

Kroatisch  Svi mi žudimo za ljudskom ljubavlju, a kada smo gladni, čak i loše pečen kruh ima loš okus.

Französisch  Nous avons tous faim d'amour humain, et quand on a faim, même le pain mal cuit a un mauvais goût.

Ungarisch  Mindannyian vágyunk az emberi szeretetre, és amikor éhesek vagyunk, még a rosszul sült kenyér is rosszul ízlik.

Bosnisch  Svi mi žudimo za ljudskom ljubavlju, a kada smo gladni, čak i loše pečen hljeb ima loš ukus.

Ukrainisch  Ми всі голодні за людською любов'ю, і коли голодні, навіть погано спечений хліб має поганий смак.

Slowakisch  Všetci túžime po ľudskej láske a keď sme hladní, aj zle upečený chlieb chutí zle.

Slowenisch  Vsi hrepenimo po človeški ljubezni, in ko smo lačni, tudi slabo pečen kruh slabo okusi.

Urdu  ہم سب انسانیت کی محبت کے لیے ترستے ہیں، اور جب کوئی بھوکا ہوتا ہے تو برا پکایا ہوا روٹی بھی برا لگتا ہے۔

Katalanisch  Tots nosaltres anhelem amor humà, i quan es té fam, fins i tot el pa mal cuit sap malament.

Mazedonisch  Сите ние жудиме за човечка љубов, а кога сме гладни, дури и лошо печеното леб има лош вкус.

Serbisch  Svi mi žudimo za ljudskom ljubavlju, a kada smo gladni, čak i loše pečen hleb ima loš ukus.

Schwedisch  Vi alla hungrar efter mänsklig kärlek, och när man är hungrig smakar även dåligt bakat bröd illa.

Griechisch  Όλοι μας πεινάμε για ανθρώπινη αγάπη, και όταν πεινάμε, ακόμη και το κακώς ψημένο ψωμί έχει κακή γεύση.

Englisch  We all hunger for human love, and when one is hungry, even poorly baked bread tastes bad.

Italienisch  Tutti noi abbiamo fame d'amore umano, e quando si ha fame, anche il pane male cotto sa di cattivo.

Spanisch  Todos nosotros anhelamos amor humano, y cuando se tiene hambre, incluso el pan mal horneado sabe mal.

Tschechisch  Všichni toužíme po lidské lásce a když máme hlad, i špatně upečený chléb chutná špatně.

Baskisch  Guztiek giza maitasunaren gosea dugu, eta gose gaudenean, ondo ez egindako ogiak ere txar dastatzen du.

Arabisch  نحن جميعًا نتوق إلى حب البشر، وعندما نجوع، حتى الخبز السيئ الخبز له طعم سيء.

Japanisch  私たちは皆、人間の愛を渇望しており、空腹のときは、悪く焼かれたパンでさえまずく感じます。

Persisch  ما همه تشنه محبت انسانی هستیم و وقتی گرسنه هستیم، حتی نان بدپخته هم بد طعم می‌دهد.

Polnisch  Wszyscy pragnienie miłości ludzkiej, a gdy jesteśmy głodni, nawet źle upieczony chleb smakuje źle.

Rumänisch  Toți avem foame de dragoste umană, iar când ne este foame, chiar și pâinea prost coaptă are un gust rău.

Dänisch  Vi alle hungre efter menneskelig kærlighed, og når man er sulten, smager selv dårligt bagt brød dårligt.

Hebräisch  כולנו רעבים לאהבה אנושית, וכשיש רעב, גם לחם אפוי רע טעים רע.

Türkisch  Hepimiz insan sevgisine açız ve açken, kötü pişirilmiş ekmek bile kötü tat verir.

Niederländisch  We hunkeren allemaal naar menselijke liefde, en als je hongerig bent, smaakt zelfs slecht gebakken brood slecht.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 11317038



Kommentare


Anmelden