Wilde Triebe an Obstbäumen schneidet man weg.
Bestimmung Satz „Wilde Triebe an Obstbäumen schneidet man weg.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
Übersetzungen Satz „Wilde Triebe an Obstbäumen schneidet man weg.“
Wilde Triebe an Obstbäumen schneidet man weg.
Vilde skudd på frukttrær klipper man bort.
Дикие побеги на плодовых деревьях обрезают.
Villit versot hedelmäpuista leikataan pois.
Дзікія парасткі на фруктовых дрэвах ссякаюць.
Os brotos selvagens em árvores frutíferas são cortados.
Дивите издънки на овощните дървета се отрязват.
Divlje izbojke na voćkama se režu.
On coupe les pousses sauvages des arbres fruitiers.
A gyümölcsfákon a vad hajtásokat levágják.
Divlje izbojke na voćkama se režu.
Дикі пагони на фруктових деревах обрізають.
Divoké výhonky na ovocných stromoch sa odstránia.
Divje poganjke na sadnih drevesih odrežemo.
پھل کے درختوں پر وحشی شاخیں کاٹ دی جاتی ہیں۔
Es talla els brots salvatges dels arbres fruiters.
Дивите изданци на овошките се сечат.
Divlje izrasline na voćkama se seku.
Vilda skott på fruktträd klipper man bort.
Κόβουμε τους άγριους βλαστούς από τα δέντρα φρούτων.
Wild shoots on fruit trees are cut away.
I germogli selvatici sugli alberi da frutto si potano via.
Se cortan los brotes silvestres de los árboles frutales.
קוטעים ייחורים פראיים מעצי פרי.
Divoké výhonky na ovocných stromech se odřezávají.
Frutondoetan hazkunde basatiak mozten dira.
يتم قطع البراعم البرية من أشجار الفاكهة.
果樹の野生の芽は切り取ります。
شاخههای وحشی در درختان میوه را قطع میکنند.
Dzikie pędy na drzewach owocowych się obcina.
Se taie lăstarii sălbatici de pe pomii fructiferi.
Vilde skud på frugttræer klipper man væk.
Meyve ağaçlarındaki yabani sürgünler kesilir.
Wilde scheuten aan fruitbomen snijdt men weg.