Wie die Äffchen haben die immer geplappert und geplappert und geplappert, auf der Stube.
Bestimmung Satz „Wie die Äffchen haben die immer geplappert und geplappert und geplappert, auf der Stube.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 3 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2 und HS3, HS3.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Wie die Äffchen haben die immer geplappert und HS2 und HS3, HS3.
HS1 Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
immer
Hauptsatz HS2: HS1 und geplappert und HS3, HS3.
Hauptsatz HS3: HS1 und HS2 und geplappert, auf der Stube.
Übersetzungen Satz „Wie die Äffchen haben die immer geplappert und geplappert und geplappert, auf der Stube.“
Wie die Äffchen haben die immer geplappert und geplappert und geplappert, auf der Stube.
Som apeungene har de alltid plapret og plapret og plapret, i stuen.
Как обезьянки, которые всегда болтали и болтали и болтали, в комнате.
Kuten apinat, jotka ovat aina lörpötelleet ja lörpötelleet ja lörpötelleet, olohuoneessa.
Як малпы, якія заўсёды балбаталі і балбаталі і балбаталі, у пакоі.
Como os macacos que sempre tagarelavam e tagarelavam e tagarelavam, na sala.
Както маймуните, които винаги бърборят и бърборят и бърборят, в стаята.
Kao majmuni koji su uvijek brbljali i brbljali i brbljali, u sobi.
Comme les singes qui ont toujours bavardé et bavardé et bavardé, dans le salon.
Mint a majmok, akik mindig fecsegtek és fecsegtek és fecsegtek, a szobában.
Kao majmuni koji su uvijek brbljali i brbljali i brbljali, u sobi.
Як мавпочки, які завжди балакали і балакали і балакали, у кімнаті.
Ako opice, ktoré vždy klábosili a klábosili a klábosili, v izbe.
Kot opice, ki so vedno blebetale in blebetale in blebetale, v sobi.
جیسا کہ بندر ہمیشہ باتیں کرتے رہے اور کرتے رہے اور کرتے رہے، کمرے میں۔
Com els micos que sempre han parlat i parlat i parlat, a la sala.
Како мајмуните кои секогаш зборуваа и зборуваа и зборуваа, во собата.
Kao majmuni koji su uvek brbljali i brbljali i brbljali, u sobi.
Som apor som alltid har pratat och pratat och pratat, i rummet.
Όπως οι πίθηκοι που πάντα μιλούσαν και μιλούσαν και μιλούσαν, στο σαλόνι.
Like the monkeys that always chattered and chattered and chattered, in the room.
Come le scimmie che hanno sempre chiacchierato e chiacchierato e chiacchierato, nella stanza.
Como los monos que siempre charlaban y charlaban y charlaban, en la sala.
Jako opičky, které vždy povídaly a povídaly a povídaly, v pokoji.
Apeen moduan, beti hitz egiten eta hitz egiten eta hitz egiten zuten, egonaldian.
مثل القرود التي كانت تتحدث وتتحدث وتتحدث دائمًا، في الغرفة.
猿のように、いつもおしゃべりをしておしゃべりをしておしゃべりをしていた、部屋の中で。
مانند میمونها که همیشه صحبت میکردند و صحبت میکردند و صحبت میکردند، در اتاق.
Jak małpki, które zawsze gadały i gadały i gadały, w pokoju.
Ca maimuțele care au tot vorbit și vorbit și vorbit, în cameră.
Som aberne, der altid har plapret og plapret og plapret, i stuen.
כמו הקופים שתמיד דיברו ודיברו ודיברו, בחדר.
Sürekli konuşan ve konuşan ve konuşan maymunlar gibi, odada.
Zoals de aapjes die altijd kletsten en kletsten en kletsten, in de kamer.