Wie das Licht verlischt, so stirbt auch der Mensch.

Bestimmung Satz „Wie das Licht verlischt, so stirbt auch der Mensch.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Wie das Licht verlischt, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS: NS, so stirbt auch der Mensch.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Wie das Licht verlischt, so stirbt auch der Mensch.

Deutsch  Wie das Licht verlischt, so stirbt auch der Mensch.

Japanisch  あかりが消えるように人も死ぬ。

Norwegisch  Som lyset slukker, dør også mennesket.

Russisch  Как свет гаснет, так и человек умирает.

Finnisch  Kun valo sammuu, myös ihminen kuolee.

Belorussisch  Як святло гасне, так і чалавек памірае.

Portugiesisch  Assim como a luz se apaga, assim também o homem morre.

Bulgarisch  Както светлината угасва, така и човекът умира.

Kroatisch  Kao što svjetlost nestaje, tako i čovjek umire.

Französisch  Comme la lumière s'éteint, l'homme meurt aussi.

Ungarisch  Ahogy a fény kialszik, úgy az ember is meghal.

Bosnisch  Kao što svjetlost nestaje, tako i čovjek umire.

Ukrainisch  Як світло гасне, так і людина помирає.

Slowakisch  Ako svetlo zhasne, aj človek umiera.

Slowenisch  Ko se svetloba ugasne, tudi človek umre.

Urdu  جیسے روشنی بجھتی ہے، ویسے ہی انسان بھی مر جاتا ہے۔

Katalanisch  Com la llum s'apaga, així també mor l'home.

Mazedonisch  Како што светлината гасне, така и човекот умира.

Serbisch  Kao što svetlost gasi, tako i čovek umire.

Schwedisch  Som ljuset slocknar, så dör också människan.

Griechisch  Όπως το φως σβήνει, έτσι και ο άνθρωπος πεθαίνει.

Englisch  As the light goes out, so does man die.

Italienisch  Come la luce si spegne, così anche l'uomo muore.

Spanisch  Así como la luz se apaga, así también muere el hombre.

Tschechisch  Jak světlo zhasne, tak i člověk umírá.

Baskisch  Argia itzaltzen den bezala, gizona ere hiltzen da.

Arabisch  كما ينطفئ الضوء، يموت الإنسان أيضًا.

Persisch  همانطور که نور خاموش می‌شود، انسان نیز می‌میرد.

Polnisch  Jak światło gaśnie, tak i człowiek umiera.

Rumänisch  Așa cum lumina se stinge, tot așa și omul moare.

Dänisch  Som lyset slukker, dør også mennesket.

Hebräisch  כשהאור כבה, גם האדם מת.

Türkisch  Işık söndüğünde, insan da ölür.

Niederländisch  Zoals het licht dooft, zo sterft ook de mens.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 331879



Kommentare


Anmelden