Wer zu welchem Zeitpunkt auf welchem Platz gesessen hat, lässt sich heute nicht mehr eruieren.
Bestimmung Satz „Wer zu welchem Zeitpunkt auf welchem Platz gesessen hat, lässt sich heute nicht mehr eruieren.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Wer zu welchem Zeitpunkt auf welchem Platz gesessen hat, HS.
Hauptsatz HS: NS, lässt sich heute nicht mehr eruieren.
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
NS
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
heute
HS Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht mehr
Übersetzungen Satz „Wer zu welchem Zeitpunkt auf welchem Platz gesessen hat, lässt sich heute nicht mehr eruieren.“
Wer zu welchem Zeitpunkt auf welchem Platz gesessen hat, lässt sich heute nicht mehr eruieren.
Hvem som har sittet på hvilken plass til hvilken tid, kan i dag ikke lenger fastslås.
Кто когда сидел на каком месте, сегодня уже нельзя выяснить.
Kuka on istunut missä paikassa milloin, ei voida enää selvittää tänään.
Хто калі сядзеў на якім месцы, сёння ўжо нельга высветліць.
Quem se sentou em qual lugar em que momento, não pode mais ser determinado hoje.
Кой на кое място по кое време е седял, днес вече не може да се установи.
Tko je kada sjedio na kojem mjestu, danas se više ne može utvrditi.
Qui a été assis à quel endroit à quel moment, ne peut plus être déterminé aujourd'hui.
Ki mikor ült melyik helyen, ma már nem állapítható meg.
Ko je kada sjedio na kojem mjestu, danas se više ne može utvrditi.
Хто коли сидів на якому місці, сьогодні вже не можна з'ясувати.
Kto kedy sedel na akom mieste, dnes už nie je možné zistiť.
Kdo je kdaj sedel na katerem mestu, danes ni več mogoče ugotoviti.
کون کب کس جگہ بیٹھا تھا، آج اس کا پتہ نہیں لگایا جا سکتا۔
Qui ha estat assegut en quin lloc en quin moment, avui ja no es pot determinar.
Кој кога седел на кое место, денес не може да се утврди.
Ко је када седео на ком месту, данас више не може да се утврди.
Vem som har suttit på vilken plats vid vilken tidpunkt kan idag inte längre fastställas.
Ποιος καθόταν σε ποια θέση σε ποια στιγμή, δεν μπορεί πλέον να προσδιοριστεί σήμερα.
Who sat where at what time can no longer be determined today.
Chi ha seduto in quale posto a quale ora non può più essere determinato oggi.
Quién se sentó en qué lugar en qué momento, ya no se puede determinar hoy.
Kdo kdy seděl na jakém místě, dnes již nelze zjistit.
Nor noiz eserita zen non, gaur ezin da gehiago zehaztu.
من جلس في أي مكان في أي وقت، لا يمكن تحديده اليوم.
誰がいつどこに座っていたかは、今日ではもう特定できません。
چه کسی در چه زمانی در کجا نشسته است، امروز دیگر قابل تعیین نیست.
Kto w którym miejscu i o której godzinie siedział, dzisiaj nie można już ustalić.
Cine a stat pe ce loc la ce moment, nu mai poate fi stabilit astăzi.
Hvem der har siddet på hvilken plads på hvilket tidspunkt, kan i dag ikke længere fastslås.
מי ישב באיזה מקום באיזה זמן, היום כבר אי אפשר לקבוע.
Kim, hangi zamanda hangi yerde oturdu, bugün artık belirlenemez.
Wie op welk moment op welke plaats heeft gezeten, kan vandaag niet meer worden vastgesteld.