Wer viel schwätzt, schadet sich selbst.
Bestimmung Satz „Wer viel schwätzt, schadet sich selbst.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Wer viel schwätzt, HS.
Hauptsatz HS: NS, schadet sich selbst.
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
NS
Übersetzungen Satz „Wer viel schwätzt, schadet sich selbst.“
Wer viel schwätzt, schadet sich selbst.
Den som prater mye, skader seg selv.
Тот, кто много болтает, вредит себе.
Se, joka puhuu paljon, vahingoittaa itseään.
Той, хто шматкаваў, шкодзіць сабе.
Quem fala muito, prejudica a si mesmo.
Който много говори, вреди на себе си.
Tko puno priča, šteti samome sebi.
Celui qui parle beaucoup se nuit à lui-même.
Aki sokat beszél, árt magának.
Ko puno priča, šteti sebi.
Той, хто багато говорить, шкодить собі.
Kto veľa hovorí, škodí sám sebe.
Kdor veliko govori, škoduje samemu sebi.
جو بہت بولتا ہے، وہ خود کو نقصان پہنچاتا ہے۔
Qui parla molt, es fa mal a si mateix.
Кој многу зборува, си штети самиот.
Ко много прича, штети сам себи.
Den som pratar mycket skadar sig själv.
Όποιος μιλάει πολύ, βλάπτει τον εαυτό του.
He who talks a lot harms himself.
Chi parla molto, danneggia se stesso.
Quien habla mucho, se hace daño a sí mismo.
Kdo hodně mluví, škodí sám sobě.
Asko hitz egiten duenak, bere buruari kalte egiten dio.
من يتحدث كثيرًا، يضر بنفسه.
たくさん話す人は、自分を傷つける。
کسی که زیاد صحبت میکند، به خود آسیب میزند.
Kto dużo gada, szkodzi sobie.
Cine vorbește mult, se dăunează singur.
Den, der snakker meget, skader sig selv.
מי שמדבר הרבה, פוגע בעצמו.
Çok konuşan, kendine zarar verir.
Wie veel praat, schaadt zichzelf.