Wer viel schwätzt, schadet sich selbst.

Bestimmung Satz „Wer viel schwätzt, schadet sich selbst.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Wer viel schwätzt, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS: NS, schadet sich selbst.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Wer viel schwätzt, schadet sich selbst.

Deutsch  Wer viel schwätzt, schadet sich selbst.

Norwegisch  Den som prater mye, skader seg selv.

Russisch  Тот, кто много болтает, вредит себе.

Finnisch  Se, joka puhuu paljon, vahingoittaa itseään.

Belorussisch  Той, хто шматкаваў, шкодзіць сабе.

Portugiesisch  Quem fala muito, prejudica a si mesmo.

Bulgarisch  Който много говори, вреди на себе си.

Kroatisch  Tko puno priča, šteti samome sebi.

Französisch  Celui qui parle beaucoup se nuit à lui-même.

Ungarisch  Aki sokat beszél, árt magának.

Bosnisch  Ko puno priča, šteti sebi.

Ukrainisch  Той, хто багато говорить, шкодить собі.

Slowakisch  Kto veľa hovorí, škodí sám sebe.

Slowenisch  Kdor veliko govori, škoduje samemu sebi.

Urdu  جو بہت بولتا ہے، وہ خود کو نقصان پہنچاتا ہے۔

Katalanisch  Qui parla molt, es fa mal a si mateix.

Mazedonisch  Кој многу зборува, си штети самиот.

Serbisch  Ко много прича, штети сам себи.

Schwedisch  Den som pratar mycket skadar sig själv.

Griechisch  Όποιος μιλάει πολύ, βλάπτει τον εαυτό του.

Englisch  He who talks a lot harms himself.

Italienisch  Chi parla molto, danneggia se stesso.

Spanisch  Quien habla mucho, se hace daño a sí mismo.

Tschechisch  Kdo hodně mluví, škodí sám sobě.

Baskisch  Asko hitz egiten duenak, bere buruari kalte egiten dio.

Arabisch  من يتحدث كثيرًا، يضر بنفسه.

Japanisch  たくさん話す人は、自分を傷つける。

Persisch  کسی که زیاد صحبت می‌کند، به خود آسیب می‌زند.

Polnisch  Kto dużo gada, szkodzi sobie.

Rumänisch  Cine vorbește mult, se dăunează singur.

Dänisch  Den, der snakker meget, skader sig selv.

Hebräisch  מי שמדבר הרבה, פוגע בעצמו.

Türkisch  Çok konuşan, kendine zarar verir.

Niederländisch  Wie veel praat, schaadt zichzelf.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1058486



Kommentare


Anmelden