Wer sich im Genuss übt, übersättigt sein Verlangen nach Gier.
Bestimmung Satz „Wer sich im Genuss übt, übersättigt sein Verlangen nach Gier.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Wer sich im Genuss übt, HS.
Hauptsatz HS: NS, übersättigt sein Verlangen nach Gier.
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
NS
Übersetzungen Satz „Wer sich im Genuss übt, übersättigt sein Verlangen nach Gier.“
Wer sich im Genuss übt, übersättigt sein Verlangen nach Gier.
Den som øver seg i nytelse, metter sitt begjær etter grådighet.
Тот, кто практикует наслаждение, насыщает свое желание жадности.
Se, joka harjoittelee nautintoa, tyydyttää ahneuden halunsa.
Той, хто займаецца задавальненнем, насычае сваё жаданне да жаднасці.
Aquele que se exercita no prazer sacia seu desejo por ganância.
Който се упражнява в удоволствие, задоволява желанието си за алчност.
Tko se vježba u uživanju, zadovoljava svoju želju za pohlepom.
Celui qui s'exerce au plaisir satisfait son désir de cupidité.
Aki az élvezetben gyakorol, kielégíti a kapzsiság iránti vágyát.
Ko se vježba u uživanju, zadovoljava svoju želju za pohlepom.
Той, хто практикує насолоду, задовольняє своє бажання до жадібності.
Kto sa cvičí v požitku, uspokojuje svoju túžbu po chamtivosti.
Kdor se ukvarja z užitkom, zadosti svoji želji po pohlepnosti.
جو لطف اندوزی میں مشغول ہوتا ہے، اپنی لالچ کی خواہش کو پورا کرتا ہے۔
Qui s'exerce en el gaudi, satisfà el seu desig de cobdícia.
Кој што вежба во задоволство, го задоволува своето желба за алчност.
Ko se vežba u uživanju, zadovoljava svoju želju za pohlepom.
Den som övar sig i njutning stillar sin längtan efter girighet.
Αυτός που ασκείται στην απόλαυση, ικανοποιεί την επιθυμία του για απληστία.
Whoever practices enjoyment satisfies his desire for greed.
Chi si esercita nel godimento soddisfa il suo desiderio di avidità.
Quien se ejercita en el placer satisface su deseo de codicia.
Kdo se cvičí v požitku, uspokojuje svou touhu po chamtivosti.
Pleasure-n ariketa egiten duenak, iruzuraren desira asetzen du.
من يمارس المتعة يشبع رغبته في الطمع.
楽しみを練習する者は、貪欲への欲望を満たす。
کسی که در لذت تمرین میکند، خواستهاش از طمع را ارضا میکند.
Kto ćwiczy w przyjemności, zaspokaja swoje pragnienie chciwości.
Cine se exersează în plăcere își satisface dorința de lăcomie.
Den, der øver sig i nydelse, stiller sin trang til grådighed.
מי שמתאמן בהנאה, מספק את רצונו לתשוקה.
Zevk üzerinde çalışan, açgözlülük arzusunu tatmin eder.
Wie zich oefent in genot, verzadigt zijn verlangen naar hebzucht.