Wer sich derart danebenbenimmt, kann keine große Gastlichkeit erwarten.
Bestimmung Satz „Wer sich derart danebenbenimmt, kann keine große Gastlichkeit erwarten.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Wer sich derart danebenbenimmt, HS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
derart
Hauptsatz HS: NS, kann keine große Gastlichkeit erwarten.
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
NS
Übersetzungen Satz „Wer sich derart danebenbenimmt, kann keine große Gastlichkeit erwarten.“
Wer sich derart danebenbenimmt, kann keine große Gastlichkeit erwarten.
Den som oppfører seg slik, kan ikke forvente stor gjestfrihet.
Тот, кто ведет себя таким образом, не может ожидать большого гостеприимства.
Se, joka käyttäytyy näin, ei voi odottaa suurta vieraanvaraisuutta.
Той, хто так сябе паводзіць, не можа чакаць вялікай гасціннасці.
Quem se comporta assim não pode esperar grande hospitalidade.
Който се държи по този начин, не може да очаква голямо гостоприемство.
Tko se ovako ponaša, ne može očekivati veliku gostoljubivost.
Celui qui se comporte ainsi ne peut pas s'attendre à une grande hospitalité.
Aki így viselkedik, nem várhat nagy vendégszeretetet.
Ko se ovako ponaša, ne može očekivati veliku gostoljubivost.
Той, хто так себе поводить, не може очікувати великої гостинності.
Kto sa takto správa, nemôže očakávať veľkú pohostinnosť.
Kdor se tako obnaša, ne more pričakovati velike gostoljubnosti.
جو اس طرح برتاؤ کرتا ہے، وہ بڑی مہمان نوازی کی توقع نہیں کر سکتا۔
Qui es comporta així no pot esperar una gran hospitalitat.
Кој се однесува на овој начин, не може да очекува голема гостопримливост.
Ko se ovako ponaša, ne može očekivati veliku gostoprimljivost.
Den som beter sig så här kan inte förvänta sig stor gästfrihet.
Όποιος συμπεριφέρεται έτσι, δεν μπορεί να περιμένει μεγάλη φιλοξενία.
Whoever behaves like this cannot expect great hospitality.
Chi si comporta in questo modo non può aspettarsi grande ospitalità.
Quien se comporta así no puede esperar una gran hospitalidad.
Kdo se takto chová, nemůže očekávat velkou pohostinnost.
Horrela jokatzea ez da handizko ostatuaren esperoa izateko modua.
من يتصرف بهذه الطريقة لا يمكنه أن يتوقع ضيافة كبيرة.
このように振る舞う人は、大きなもてなしを期待することはできません。
کسی که اینگونه رفتار میکند، نمیتواند انتظار مهماننوازی بزرگی داشته باشد.
Kto się tak zachowuje, nie może oczekiwać wielkiej gościnności.
Cine se comportă astfel nu poate aștepta o mare ospitalitate.
Den, der opfører sig sådan, kan ikke forvente stor gæstfrihed.
מי שמתנהג כך, לא יכול לצפות לאירוח גדול.
Böyle davranan biri büyük bir misafirperverlik bekleyemez.
Wie zich zo gedraagt, kan geen grote gastvrijheid verwachten.