Wer nuschelt, lispelt oder stottert, ist als Nachrichtensprecher denkbar ungeeignet.
Bestimmung Satz „Wer nuschelt, lispelt oder stottert, ist als Nachrichtensprecher denkbar ungeeignet.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge mit einem Hauptsatz und 3 Nebensätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS1.1, NS1 oder NS2, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS1.1: Wer nuschelt, NS1 oder NS2, HS.
NS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
NS1 NS2
Nebensatz NS1: NS1.1, lispelt oder NS2, HS.
NS1.1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
NS1.1 NS2
Nebensatz NS2: NS1.1, NS1 oder stottert, HS.
NS1.1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
NS1.1 NS1
Hauptsatz HS: NS1.1, NS1 oder NS2, ist als Nachrichtensprecher denkbar ungeeignet.
NS1.1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
NS1.1 NS1 NS2
Übersetzungen Satz „Wer nuschelt, lispelt oder stottert, ist als Nachrichtensprecher denkbar ungeeignet.“
Wer nuschelt, lispelt oder stottert, ist als Nachrichtensprecher denkbar ungeeignet.
Celui qui marmonne, zézaye ou bégaye est totalement inapte comme présentateur de journal.
Den som mumler, lispeler eller stammer, er som nyhetsoppleser helt uegnet.
Кто мямлит, шепелявит или заикается, тот совершенно не подходит для роли ведущего новостей.
Kuka mumisee, siveltelee tai änkyttää, ei ole uutistenlukijana lainkaan sopiva.
Той, хто шапчэ, шапеціць або заікаецца, з'яўляецца цалкам непадыходзячым для ролі вядучага навін.
Quem murmura, fala com a língua presa ou gagueja, é totalmente inadequado como apresentador de notícias.
Който мърмори, шепне или заеква, е напълно неподходящ за водещ на новини.
Tko mumlja, šapće ili se mucaju, kao voditelj vijesti je potpuno neprikladan.
Celui qui marmonne, qui zozote ou qui bégaye n'est pas du tout adapté en tant que présentateur de nouvelles.
Aki motyog, suttog vagy dadog, az hírolvasónak elképzelhetetlenül alkalmatlan.
Ko mumla, šuška ili se zadrži, kao voditelj vijesti je potpuno neprikladan.
Хто мямлить, шепелявить або заїкається, той як ведучий новин абсолютно не підходить.
Kto mumle, lispuje alebo koktá, je ako hlásateľ správ úplne nevhodný.
Kdor mumlja, leze ali se zatika, je kot novinar povsem neprimeren.
جو لوگ بڑبڑاتے ہیں، ہکلاتے ہیں یا لَسّی کرتے ہیں، وہ خبر پڑھنے کے لیے بالکل نامناسب ہیں۔
Qui murmura, llepiga o tartamudeja, és com a presentador de notícies totalment inadequat.
Кој шепоти, лиспува или заекнува, е сосема неподобен како водител на вести.
Ko mumla, šuška ili se zadrhtava, kao voditelj vesti je potpuno neprikladan.
Den som mumlar, stammar eller stottrar är som nyhetsuppläsare helt olämplig.
Όποιος μουρμουρίζει, ψελλίζει ή τραυλίζει, είναι εντελώς ακατάλληλος ως παρουσιαστής ειδήσεων.
Anyone who mumbles, lisps, or stutters is utterly unsuitable as a news presenter.
Chi mormora, balbetta o ha la lispa, è decisamente inadatto come presentatore di notizie.
Quien murmura, tiene un ceceo o tartamudea, es completamente inadecuado como presentador de noticias.
מי שמלמל, מסלסל או מגמגם, אינו מתאים כלל להיות מגיש חדשות.
Kdo mumlá, šišlá nebo koktá, je jako moderátor zpráv naprosto nevhodný.
Norbaitek nuskatzen badu, lispatzen edo stottertzen badu, berriemaile gisa pentsatzeko oso egokia ez da.
من يتحدث بتمتمة أو يتلعثم أو يتكلم بلسان معقود، فهو غير مناسب تمامًا كمذيع أخبار.
もごもご話す人、舌を噛む人、またはどもる人は、ニュースキャスターとしては全く不適切です。
کسی که زیر لب صحبت میکند، لکنت زبان دارد یا با لهجه صحبت میکند، به عنوان گوینده خبر به شدت نامناسب است.
Kto mamrocze, sepleni lub jąka się, jest jako prezenter wiadomości całkowicie nieodpowiedni.
Cine murmură, șuieră sau bâlbâie, este complet nepotrivit ca prezentator de știri.
Den, der mumler, stammer eller stammer, er som nyhedsvært helt uegnet.
Mırıldayan, peltek konuşan veya kekemelik yapan biri, haber spikeri olarak düşünülemez şekilde uygunsuzdur.
Wie mumble, lispel of stotter, is als nieuwslezer denkbaar ongegeschikt.