Wer nicht kochen kann, der gehört nicht als Chefkoch in eine Küche.
Bestimmung Satz „Wer nicht kochen kann, der gehört nicht als Chefkoch in eine Küche.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Wer nicht kochen kann, HS.
NS Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Hauptsatz HS: NS, der gehört nicht als Chefkoch in eine Küche.
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
als Chefkoch in eine Küche
HS Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Wer nicht kochen kann, der gehört nicht als Chefkoch in eine Küche.“
Wer nicht kochen kann, der gehört nicht als Chefkoch in eine Küche.
Den som ikke kan lage mat, hører ikke hjemme som kokk på et kjøkken.
Кто не умеет готовить, тот не должен быть шеф-поваром на кухне.
Joka ei osaa kokata, ei kuulu pääkokiksi keittiöön.
Хто не ўмее гатаваць, той не павінен быць шэф-кухаром у кухні.
Quem não sabe cozinhar não deve ser chefe de cozinha em uma cozinha.
Който не може да готви, не принадлежи на позицията на главен готвач в кухнята.
Tko ne zna kuhati, ne pripada kao glavni kuhar u kuhinji.
Celui qui ne sait pas cuisiner n'a pas sa place en tant que chef cuisinier dans une cuisine.
Aki nem tud főzni, az nem való séfnek a konyhába.
Ko ne zna kuhati, ne pripada kao glavni kuhar u kuhinji.
Хто не вміє готувати, той не має бути шеф-кухарем на кухні.
Kto nevie variť, nepatrí ako šéfkuchár do kuchyne.
Kdor ne zna kuhati, ne spada kot glavni kuhar v kuhinjo.
جو پکانا نہیں جانتا، وہ باورچی خانے میں شیف کے طور پر نہیں ہونا چاہیے۔
Qui no sap cuinar, no pertany com a xef a una cuina.
Кој не знае да готви, не припаѓа како главен готвач во кујна.
Ko ne zna da kuva, ne pripada kao glavni kuvar u kuhinji.
Den som inte kan laga mat hör inte hemma som kock i ett kök.
Όποιος δεν ξέρει να μαγειρεύει, δεν ανήκει ως σεφ σε μια κουζίνα.
Whoever cannot cook does not belong as a head chef in a kitchen.
Chi non sa cucinare, non può essere uno chef in una cucina.
Quien no puede cocinar, no pertenece como chef en una cocina.
מי שלא יודע לבשל, לא שייך להיות שף במטבח.
Kdo neumí vařit, nepatří jako šéfkuchař do kuchyně.
Sukaldatu ezin duenak, ez du sukaldean chef gisa egon behar.
من لا يستطيع الطهي، فلا مكان له كطباخ رئيسي في المطبخ.
料理ができない人は、シェフとしてキッチンにいるべきではない。
کسی که نمیتواند آشپزی کند، نباید به عنوان سرآشپز در یک آشپزخانه باشد.
Kto nie potrafi gotować, ten nie powinien być szefem kuchni w kuchni.
Cine nu știe să gătească, nu ar trebui să fie bucătar-șef într-o bucătărie.
Den, der ikke kan lave mad, hører ikke som chefkok i et køkken.
Yemek yapamayan birisi, bir mutfakta şef aşçı olamaz.
Wie niet kan koken, hoort niet als chef-kok in een keuken.