Wer mit jungen Ochsen pflügt, macht krumme Furchen.

Bestimmung Satz „Wer mit jungen Ochsen pflügt, macht krumme Furchen.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Wer mit jungen Ochsen pflügt, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS: NS, macht krumme Furchen.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Wer mit jungen Ochsen pflügt, macht krumme Furchen.

Deutsch  Wer mit jungen Ochsen pflügt, macht krumme Furchen.

Norwegisch  Den som pløyer med unge okser, lager skjeve furer.

Russisch  Кто пашет с молодыми быками, делает кривые борозды.

Finnisch  Joka kyntää nuorten härkien kanssa, tekee vinoja uria.

Belorussisch  Той, хто орач з маладымі быкамі, робіць крывыя борозды.

Portugiesisch  Quem arar com bois jovens faz sulcos tortos.

Bulgarisch  Който ора с млади волове, прави криви бразди.

Kroatisch  Tko ore s mladim volovima, pravi krive brazde.

Französisch  Celui qui laboure avec de jeunes bœufs fait des sillons tordus.

Ungarisch  Aki fiatal ökrökkel szánt, görbe barázdákat húz.

Bosnisch  Ko ore s mladim volovima, pravi krive brazde.

Ukrainisch  Хто орає з молодими волами, робить криві борозни.

Slowakisch  Kto orá s mladými volmi, robí krivé brázdy.

Slowenisch  Kdor ore z mladimi voli, dela ukrivljene brazde.

Urdu  جو نوجوان بیلوں کے ساتھ جوتتا ہے، ٹیڑھی کھیتیں بناتا ہے۔

Katalanisch  Qui llaura amb bous joves, fa solcs corbats.

Mazedonisch  Кој ора со млади волови, прави криви бразди.

Serbisch  Ко ора с младим воловима, прави криве бразде.

Schwedisch  Den som plöjer med unga oxar gör sneda fåror.

Griechisch  Όποιος οργώνει με νέους βόες, κάνει στραβές αυλακιές.

Englisch  Whoever plows with young oxen makes crooked furrows.

Italienisch  Chi ara con giovani buoi fa solchi storti.

Spanisch  Quien arar con bueyes jóvenes, hace surcos torcidos.

Tschechisch  Kdo orá s mladými voly, dělá křivé brázdy.

Baskisch  Gazte idiak landatzen duenak, okerreko arrastoak egiten ditu.

Arabisch  من يحرث مع الثيران الصغيرة، يصنع أخاديد معوجة.

Japanisch  若い牛で耕す者は、曲がった溝を作る。

Persisch  کسی که با گاوهای جوان شخم می‌زند، شیارهای کج می‌سازد.

Polnisch  Kto orze z młodymi wołami, robi krzywe bruzdy.

Rumänisch  Cine ară cu boi tineri face brazde strâmbe.

Dänisch  Den, der pløjer med unge okser, laver skæve furer.

Hebräisch  מי שחורש עם שוורים צעירים עושה חריצים עקומים.

Türkisch  Genç öküzlerle süren, eğri sürgüler yapar.

Niederländisch  Wie met jonge ossen ploegt, maakt kromme voren.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2135249



Kommentare


Anmelden