Wer am Ende geht, wird erstarren.
Bestimmung Satz „Wer am Ende geht, wird erstarren.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Wer am Ende geht, HS.
Hauptsatz HS: NS, wird erstarren.
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
NS
Übersetzungen Satz „Wer am Ende geht, wird erstarren.“
Wer am Ende geht, wird erstarren.
Kdor na koncu gre, bo otrpnil.
מי שעוזב בסוף, יקפא.
Който тръгне накрая, ще замръзне.
Ko na kraju ode, zamrznuće.
Chi se ne va alla fine, si congelerà.
Той, хто піде в кінці, замерзне.
Den, der går til sidst, vil fryse.
Той, хто ў канцы сыдзе, застанецца замерзлым.
Se, joka menee lopussa, jäätyy.
Quien se va al final, se congelará.
Кој на крајот оди, ќе замрзне.
Azkena doan, izoztuko da.
Son giden donacak.
Ko na kraju ode, zamrzneće.
Tko na kraju ode, će ukočiti.
Cine pleacă la sfârșit, se va îngheța.
Den som går til slutt, vil stivne.
Kto na końcu odejdzie, zamarznie.
Quem vai no final, vai congelar.
من يغادر في النهاية سيتجمد.
Celui qui part à la fin, va geler.
Тот, кто уходит в конце, замерзнет.
جو آخر میں جائے گا، وہ منجمد ہو جائے گا۔
最後に去る者は凍りつく。
کسی که در پایان میرود، یخ میزند.
Kto na konci odíde, zamrzne.
Whoever leaves at the end will freeze.
Den som går i slutet kommer att frysa.
Kdo na konci odejde, ztuhne.
Όποιος φύγει στο τέλος, θα παγώσει.
Qui marxa al final, es congelarà.
Wie aan het einde gaat, zal verstijven.
Aki a végén megy, meg fog fagyni.