Wer Bücher schenkt, schenkt Wertpapiere.
Bestimmung Satz „Wer Bücher schenkt, schenkt Wertpapiere.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Wer Bücher schenkt, HS.
Hauptsatz HS: NS, schenkt Wertpapiere.
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
NS
Übersetzungen Satz „Wer Bücher schenkt, schenkt Wertpapiere.“
Wer Bücher schenkt, schenkt Wertpapiere.
Den som gir bøker, gir verdipapirer.
Кто дарит книги, тот дарит ценные бумаги.
Joka lahjoittaa kirjoja, lahjoittaa arvopapereita.
Хто падаруе кнігі, той падаруе каштоўныя паперы.
Quem dá livros, dá valores mobiliários.
Който подарява книги, подарява ценни книжа.
Tko poklanja knjige, poklanja vrijednosne papire.
Celui qui offre des livres offre des valeurs mobilières.
Aki könyvet ajándékoz, értékpapírokat ajándékoz.
Ko poklanja knjige, poklanja vrijednosne papire.
Хто дарує книги, дарує цінні папери.
Kto daruje knihy, daruje cenné papiere.
Kdor podarja knjige, podarja vrednostne papirje.
جو کتابیں تحفے میں دیتا ہے، وہ سیکیورٹیز تحفے میں دیتا ہے۔
Qui regala llibres, regala valors.
Кој подарува книги, подарува вредносни папири.
Ko poklanja knjige, poklanja hartije od vrednosti.
Den som ger böcker ger värdepapper.
Όποιος δίνει βιβλία, δίνει αξίες.
Whoever gives books, gives securities.
Chi regala libri, regala titoli di valore.
Quien regala libros, regala valores.
מי שמעניק ספרים, מעניק ניירות ערך.
Kdo dává knihy, dává cenné papíry.
Liburuak ematen dituenak, balore-paperak ematen ditu.
من يهدي الكتب، يهدي أوراق مالية.
本を贈る人は、有価証券を贈る。
کسی که کتاب هدیه میدهد، اوراق بهادار هدیه میدهد.
Kto daje książki, ten daje papiery wartościowe.
Cine dă cărți, dă valori mobiliare.
Den, der giver bøger, giver værdipapirer.
Kitap hediye eden, menkul kıymet hediye eder.
Wie boeken schenkt, schenkt waardepapieren.